"الميزانيات البرنامجية" - Translation from Arabic to Spanish

    • los presupuestos por programas
        
    • de presupuesto por programas
        
    • los presupuestos de los programas
        
    • del presupuesto por programas
        
    • los proyectos de presupuestos por programas
        
    • los presupuestos para programas
        
    • los presupuestos de programas
        
    • los presupuestos del programa
        
    • el presupuesto por programas
        
    • presupuestación por programas
        
    • presupuestos por programas de
        
    Se han incluido en los presupuestos por programas para cada período bienal comprendido en el plan de mediano plazo. UN وقد أدرجت تلك اﻷنشطة في الميزانيات البرنامجية لكل فترة من فترات السنتين تغطيها الخطة المتوسطة اﻷجل.
    i) Decisión sobre los presupuestos por programas y la financiación en 2006; UN ' 1` مقرر بشأن الميزانيات البرنامجية والتمويل في عام 2006
    i) Decisión sobre los presupuestos por programas y la financiación en 2007; UN ' 1` مقرر بشأن الميزانيات البرنامجية والتمويل في عام 2007؛
    Los progresos a ese respecto se comunicarán a la Asamblea General en el contexto de futuros proyectos de presupuesto por programas. UN وسيبلغ التقدم المحرز في هذا الصدد إلى الجمعية العامة في سياق الميزانيات البرنامجية المقترحة المقبلة.
    En adelante esos gastos se incluirán en los presupuestos de los programas operacionales de sus oficinas principales. UN وبدلا من ذلك، سيجري إدراج هذه التكاليف ضمن الميزانيات البرنامجية التشغيلية للمكاتب الرئيسية التابعة لها.
    i) Decisión sobre los presupuestos por programas generales y la financiación para 2008; UN ' 1` مقرر بشأن الميزانيات البرنامجية الإجمالية والتمويل في عام 2008؛
    Decisión sobre los presupuestos por programas generales y la financiación para 2010. UN :: مقرر بشأن الميزانيات البرنامجية الإجمالية والتمويل في عام 2010.
    Decisión sobre los presupuestos por programas generales y la financiación para 2011 UN :: مقرر بشأن الميزانيات البرنامجية الإجمالية والتمويل في عام 2011
    Ese sistema integrado redundará en un control más eficaz de los recursos y en una vigilancia más eficaz de los presupuestos por programas. UN فمن شأن مثل ذلك النظام المتكامل أن يسفر عن زيادة فعالية الرقابة على الموارد وفعالية رصد الميزانيات البرنامجية.
    En ausencia de esos elementos, los cambios de formato que se hagan no deben afectar en ningún caso al orden de prioridades establecido por los Estados Miembros, ni al principio de los presupuestos por programas bienales. UN ولا ينبغي، نظرا لعدم وجود هذه العناصر، إجراء أي تغيير من حيث الشكل يؤدي إلى إعادة النظر في ترتيب اﻷولويات التي أقرتها الدول اﻷعضاء أو في مبدأ الميزانيات البرنامجية لفترة سنتين.
    Sirve de complemento a otras propuestas de programas con fondos globales y está sujeto al examen de la Junta Ejecutiva cuando ésta considera los presupuestos por programas. UN وهي مكملة للاقتراحات اﻷخرى لبرامج الصناديق العالمية وتخضع لفحص المجلس التنفيذي، عندما ينظر في الميزانيات البرنامجية.
    vi) Examen y aprobación de los presupuestos por programas; UN `٦` النظر في الميزانيات البرنامجية واعتمادها
    Esa evaluación suele estar a cargo de consultores externos para asegurar la objetividad y a esos fines se asignan fondos en los presupuestos por programas. UN ويضطلع بهذا التقييم عادة خبراء استشاريون خارجيون لكفالة الحياد، وتخصص اﻷموال لذلك الغرض في الميزانيات البرنامجية.
    vi) Examen y aprobación de los presupuestos por programas; UN `٦` النظر في الميزانيات البرنامجية واعتمادها؛
    La Junta también sugiere que se tenga el cuidado necesario al formular los presupuestos por programas de la organización. UN واقترح المجلس أيضا توخي الدقة الكافية في صياغة الميزانيات البرنامجية للمنظمة.
    Esas actividades no se han presentado y manejado de manera uniforme en los presupuestos por programas anteriores. UN ولم تقدم تلك اﻷنشطة ولم تعالج بطريقة موحدة في الميزانيات البرنامجية السابقة.
    Los progresos a ese respecto se comunicarán a la Asamblea General en el contexto de futuros proyectos de presupuesto por programas. UN وسيبلغ التقدم المحرز في هذا الصدد إلى الجمعية العامة في سياق الميزانيات البرنامجية المقترحة المقبلة.
    Naturalmente, el mismo problema se plantearía en los proyectos de presupuesto por programas para bienios futuros. UN وبطبيعة الحال، ستنشأ هذه المشكلة ذاتها في الميزانيات البرنامجية المقترحة لفترات السنتين المقبلة.
    En adelante esos gastos se incluirán en los presupuestos de los programas operacionales de sus oficinas principales. UN وبدلا من ذلك، سيجري إدراج هذه التكاليف ضمن الميزانيات البرنامجية التشغيلية للمكاتب الرئيسية التابعة لها.
    El subprograma constituiría el marco para la elaboración y ejecución del presupuesto por programas. UN وسيوفر البرنامج الفرعي اﻹطار ﻹعداد الميزانيات البرنامجية وتنفيذها.
    En tales circunstancias, tal vez no resulte útil que se facilite a la Asamblea información teórica sobre la determinación de los costos completos de las conferencias que se incluyen en los proyectos de presupuestos por programas. UN وفي ظل هذه الظروف، قد لا يكون من المجدي أن تحصل الجمعية على معلومات نظرية عن التكلفة الكاملة لمؤتمرات مدرجة في الميزانيات البرنامجية المقترحة.
    Los gastos con cargo a los presupuestos para programas suplementarios sumaron 493,0 millones de dólares. UN وكان إجمالي النفقات من الميزانيات البرنامجية التكميلية 493.0 مليون دولار.
    El método del UNIFEM consistía en fijar un límite de tres años a los presupuestos de programas aprobados con cargo a los recursos ordinarios, y luego calcular la reserva operacional como la tercera parte del presupuesto de tres años, ajustada para tener en cuenta las tasas de ejecución previstas. UN وكان النهج الذي اتبعه الصندوق هو وضع حد أقصى مدته ثلاث سنوات على الميزانيات البرنامجية المعتمدة الممولة من الموارد العادية ثم حساب الاحتياطي التشغيلي كثلث من الحد الأقصى الذي مدته ثلاث سنوات، والذي عدل مراعاة لمعدلات الإنجاز المتوقعة.
    En cuanto a las tendencias generales, indicó que los presupuestos del programa anual y de los programas suplementarios del ACNUR de 2009 habían recibido un apoyo positivo de los donantes. UN وأوضحت فيما يتعلق بالاتجاهات العامة أن الميزانيات البرنامجية السنوية والتكميلية لعام 2009 حظيت بدعم إيجابي من المانحين.
    i) Preparación de proyectos de presupuestos por programas y estimaciones revisadas conexas, así como exposiciones de consecuencias para el presupuesto por programas; UN ' ١ ' إعداد الميزانيات البرنامجية المقترحة وما يتصل بها من تقديرات منقحة وبيانات باﻵثار المترتبة في الميزانية؛
    El uso de presupuestos basados puramente en los insumos se abandonó en las Naciones Unidas cuando en 1974 la presupuestación por programas sustituyó a los antiguos presupuestos por objeto de los gastos. UN وقد جرى الكف عن استخدام الميزانيات المُعدة على أساس المدخلات فقط في اﻷمم المتحدة عندما حلت الميزانيات البرنامجية محل ميزانيات وجوه اﻹنفاق السابقة في عام ١٩٧٤.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more