"الميزانيات العادية" - Translation from Arabic to Spanish

    • los presupuestos ordinarios
        
    • presupuesto ordinario
        
    • sus presupuestos ordinarios
        
    • ordinarios Fondos
        
    • presupuestos ordinarios y
        
    Ese temor no tiene fundamento ni en los presupuestos ordinarios ni en el número de funcionarios que se ocupan de las actividades de paz y de las cuestiones del desarrollo. UN وهذه المخاوف لا تؤيدها الميزانيات العادية ولا عدد الموظفين العاملين في كل من مجالي السلام والتنمية.
    Contribuciones prorrateadas a los presupuestos ordinarios de los organismos especializados UN الاشتراكات المقررة في الميزانيات العادية للوكالات المتخصصة برنامــــج الخليج العربي للمؤسسات
    Contribuciones prorrateadas a los presupuestos ordinarios de los organismos UN غواد لوب المارتينيك الاشتراكات المقررة في الميزانيات العادية للوكالات المتخصصة
    Resulta vital reestructurar el presupuesto ordinario y el presupuesto voluntario que existen actualmente, así como también explorar métodos de financiación nuevos y adicionales. UN ومن اﻷهمية الحيوية بمكان اعادة هيكلة الميزانيات العادية والطوعية القائمة، واستكشاف أساليب تمويل جديدة واضافية.
    Sus períodos de sesiones se financian mediante el presupuesto ordinario y no requieren financiación adicional. UN وتمول دوراتها من الميزانيات العادية ولا تحتاج إلى تمويل إضافي.
    La financiación del programa propuesto debería proceder de los presupuestos ordinarios de los organismos. UN وينبغي أن يمول المشروع المقترح من الميزانيات العادية للوكالات.
    Cuotas con arreglo a los presupuestos ordinarios prorrateados Años anteriores UN الاشتراكات في إطار الميزانيات العادية ذات اﻷنصبة المقررة
    Esas contribuciones son hechas en forma voluntaria por los Estados Miembros, a diferencia de las contribuciones a los presupuestos ordinarios, que se basan en cuotas. UN وتقدم هذه المساهمات كتبرعات من الدول اﻷعضاء، بخلاف المساهمات في الميزانيات العادية التي تقوم على أساس اﻷنصبة المقررة.
    En cuarto lugar, los presupuestos ordinarios de las Naciones Unidas podrían asignarse con mayor flexibilidad. UN ٢٣ - رابعا، يمكن توزيع الميزانيات العادية لﻷمم المتحدة على نحو أكثر مرونة.
    Recientemente, y mediante operaciones conjuntas, los costos de los proyectos se han incluido en los presupuestos ordinarios de actividades más amplias de las Naciones Unidas. UN وجرى مؤخراً، في عمليات مشتركة، إدراج التكاليف المتعلقة بالمشاريع في الميزانيات العادية ﻷنشطة اﻷمم المتحدة اﻷوسع نطاقاً.
    Su financiación y otros recursos necesarios se incluirán en los presupuestos ordinarios de las oficinas correspondientes en cada lugar de destino. UN وسيتم إدراج التمويل وغيره من الموارد اللازمة في الميزانيات العادية للمكاتب في كل من مراكز العمل.
    Se ha asignado preferencia al factor de las cuotas que los miembros aportan a los presupuestos ordinarios de las organizaciones. UN وتُعطى الأفضلية لعامل اشتراك الدول الأعضاء في الميزانيات العادية للمنظمات.
    Cuotas destinadas a los presupuestos ordinarios de los organismos especializados UN المساهمات المقررة في الميزانيات العادية للوكالات المتخصصة
    La DCI suele financiar sus actividades con recursos procedentes de los presupuestos ordinarios de las organizaciones participantes. UN وتمول هذه الوحدة عادة أنشطتها بموارد من الميزانيات العادية للمنظمات المشاركة فيها.
    En la mayoría de los organismos especializados se ha aplicado una política de aumento nominal nulo a los presupuestos ordinarios. UN وطبقت سياسة النمو الاسمي الصفري على الميزانيات العادية لأغلب الوكالات المتخصصة.
    En el cuadro 4 se indican las cuotas totales que deben pagar los miembros de las organizaciones con arreglo a los presupuestos ordinarios aprobados. UN يُبيِّن الجدول 4 مجموع الأنصبة المقررة المستحقة الدفع من جانب أعضاء المنظمات في إطار الميزانيات العادية المعتمدة.
    Sus períodos de sesiones se financian con los presupuestos ordinarios y no requieren fondos adicionales. UN وتمول دوراتها من الميزانيات العادية ولا تحتاج إلى تمويل إضافي.
    El presupuesto ordinario de los organismos especializados también puede mostrar características en común con el modelo de reposición. UN وتتشاطر الميزانيات العادية للوكالات المتخصصة ونموذج تجديد الأرصدة أيضا بعض الخصائص.
    Sus períodos de sesiones se financian con cargo al presupuesto ordinario y no precisan fondos adicionales. UN وتمول دوراتها من الميزانيات العادية ولا تحتاج إلى تمويل إضافي.
    En el caso de los fondos asignados previstos en el presupuesto ordinario y los fondos extrapresupuestarios, los ingresos se reconocen cuando se reciben los fondos. UN وفيما يتعلق بالأموال المخصصة في إطار الميزانيات العادية والميزانية غير العادية، تسجل الإيرادات عند تسلُّم الأموال.
    Otros organismos especializados ejecutan proyectos en el marco de sus presupuestos ordinarios o programas regionales. UN وتنفذ وكالات متخصصة أخرى مشاريع في سياق الميزانيات العادية أو البرامج اﻹقليمية.
    ordinarios Fondos UN الميزانيات العادية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more