Del presupuesto total, el 42% aproximadamente de los recursos corresponde a gastos de personal militar. | UN | ويتصل حوالي 42 في المائة من الميزانية الإجمالية بالموارد المتعلقة بتكاليف الموظفين العسكريين. |
El presupuesto total de la Oficina para el ejercicio económico de 2006 es de aproximadamente 157 millones de baht. | UN | وتقدر الميزانية الإجمالية المخصصة لمكتب شؤون المرأة وتنمية الأسرة للسنة المالية 2006 بنحو 157 مليون باهت. |
:: Proporción general de los servicios de conferencias en el presupuesto total: 14,5% | UN | :: الحصة الإجمالية لخدمات المؤتمرات في الميزانية الإجمالية: 14.5 في المائة |
A continuación se reseñan las esferas concretas de responsabilidad de los nuevos puestos propuestos con cargo al presupuesto en cifras brutas. | UN | ويرد أدناه مجمل بميادين المسؤولية المحددة للوظائف الجديدة المقترحة في إطار الميزانية الإجمالية. |
total del presupuesto de la TIC | UN | الميزانية الإجمالية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
Los gastos en concepto de mejoras de la infraestructura se han incluido en el presupuesto general del FMIP. | UN | وقد أُدرجت تكاليف عمليات تحديث الهياكل الأساسية في الميزانية الإجمالية لبرنامج تحسين الإدارة المالية. |
Inclusión de una sección sobre conciliación con las estimaciones presupuestarias brutas | UN | إدراج المطابقة مع باب تقديرات الميزانية اﻹجمالية |
Explicó que las publicaciones representaban sólo un 5% del presupuesto total de la Dependencia y que se estaba utilizando cada vez más la Internet para distribuir los documentos y así reducir los costos. | UN | وذكر المدير أن ميزانية المنشورات لا تمثل سوى خمسة في المائة من الميزانية الإجمالية للوحدة وأن شبكة الإنترنت أصبحت تستخدم استخداما متزايدا في تعميم تلك المنشورات خفضا للتكاليف. |
Del presupuesto total, aproximadamente el 71,3% de los recursos guarda relación con los gastos de personal civil. | UN | وتتصل نسبة 71.3 في المائة من الميزانية الإجمالية بالموارد المتعلقة بتكاليف الموظفين المدنيين. |
Hasta la fecha las promesas ascienden a aproximadamente un tercio del presupuesto total necesario para llevar a cabo las actividades preparatorias de la Conferencia. | UN | وبلغ مجموع التبرعات المعلن عنها حتى الآن ما يقارب ثلث الميزانية الإجمالية للأنشطة التحضيرية للمؤتمر. |
La duplicación del presupuesto total de las operaciones del mantenimiento de la paz en los dos últimos años también refleja esa necesidad. | UN | ومما يعبر عن هذه الحاجة أيضا مضاعفة الميزانية الإجمالية لعمليات حفظ السلام في العامين الماضيين. |
El presupuesto total para el año fue de 907.974 dólares de los EE.UU. Del presupuesto total, el 80,4% se utilizó y asignó durante el año, mientras que 178.419 dólares de los EE.UU. fueron transferidos al año 2000. | UN | وبلغت الميزانية الإجمالية للسنة: 974 907 دولاراً من. واستخدمت نسبة 80.4 في المائة من الميزانية الإجمالية وتم تحديد أوجه استخدامها خلال السنة، بينما حول مبلغ 419 178 دولاراً إلى سنة 2000. |
Del presupuesto total, aproximadamente el 28% de los recursos se refieren a los gastos de personal civil. | UN | ويتصل حوالي 28 في المائة من موارد الميزانية الإجمالية بتكاليف الأفراد المدنيين. |
Del presupuesto total, aproximadamente el 77,3% de los recursos guarda relación con los gastos de personal civil. | UN | وتتصل نسبة تبلغ نحو 77 في المائة من الميزانية الإجمالية بالموارد المتعلقة بتكاليف الموظفين المدنيين. |
Del presupuesto total, el 42% aproximadamente de los recursos corresponde a gastos de personal militar. | UN | ويتصل حوالي 42 في المائة من الميزانية الإجمالية بتكاليف الموظفين العسكريين. |
Distribución del presupuesto en cifras brutas de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna | UN | تقسيم الميزانية الإجمالية لمكتب خدمات الرقابة الداخلية |
El proyecto de presupuesto ordinario incluye fondos correspondientes a 24 meses del proyecto de presupuesto en cifras brutas | UN | تشمل الميزانية العادية المقترحة حصة 24 شهراً من الميزانية الإجمالية المقترحة |
El presupuesto ordinario aprobado incluye fondos correspondientes a 24 meses del presupuesto en cifras brutas aprobado | UN | تشمل الميزانية العادية المعتمدة حصة 24 شهرا من الميزانية الإجمالية المعتمدة |
Estas sumas representan el 15% del volumen total del presupuesto para el bienio. | UN | ويمثل هذان المبلغان نسبة 15 في المائة من حجم الميزانية الإجمالية لفترة السنتين. |
La Comisión observa que el porcentaje del presupuesto de apoyo en el presupuesto general acusa una tendencia descendente. | UN | وتلاحظ اللجنة أن نسبة ميزانية الدعم في الميزانية الإجمالية تُظهر اتجاهاً تنازلياً. |
En el gráfico A se muestra, en un diagrama de sectores, la utilización propuesta de las estimaciones presupuestarias brutas. | UN | ويبين الشكل ألف في رسم بياني دائري توزيع الاستخدام المقترح لتقديرات الميزانية اﻹجمالية. |
Estimaciones presupuestarias en cifras brutas por sector de consignaciones | UN | تقديرات الميزانية الإجمالية وفقا لبند الاعتماد والموقع |
En 2012, las inversiones en esa esfera se incrementaron hasta alcanzar el 20% del presupuesto general. | UN | وفي عام 2012، ارتفع الاستثمار في هذا القطاع ليصل إلى نسبة 20 في المائة من الميزانية الإجمالية. |
En todos los cuadros se presentarían las cifras presupuestarias brutas y netas, pero la aprobación se seguiría haciendo sobre la base del proyecto de presupuesto bruto. | UN | وتبين جميع الجداول أرقام الميزانية الإجمالية والصافية، إلا أن الموافقة ستتم على الميزانية الإجمالية المقترحة. |
Resumen del presupuesto global de la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo | UN | موجز الميزانية الإجمالية للجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية |
El proyecto debía ejecutarse durante un año y debía tener un presupuesto de 840.128 dólares. | UN | وفترة المشروع كانت سنة واحدة كما كانت الميزانية الإجمالية المطلوبة 128 840 دولار. |
A juicio de la Comisión, dado que el presupuesto ordinario representa apenas el 3% del presupuesto total de la Oficina del Alto Comisionado, ese método de presupuestación podría resultar muy conveniente en vista del carácter altamente operacional de las actividades de la Oficina, al brindar la flexibilidad necesaria, así como un incentivo para gestionar los recursos dentro de un límite presupuestario general. | UN | وفي رأي اللجنة أنه نظرا إلى أن الميزانية العادية لا تمثل إلا 3 في المائة من الميزانية الإجمالية للمفوضية فإن أسلوب الميزنة هذا يمكن أن يكون ملائما تماما لأنشطة المفوضية التي تتسم إلى حد بعيد بطابع تنفيذي، مما يتيح المرونة اللازمة فضلا عن حافز على إدارة الموارد ضمن حدود سقف الميزانية الإجمالية. |
Estimaciones presupuestarias globales, 1996-1997 | UN | الثالث - تقديرات الميزانية اﻹجمالية - ١٩٩٦-١٩٩٧ |
Los 16,5 millones de dólares financiados con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas reflejan una disminución de casi 1 millón de dólares imputable a las reducciones presupuestarias generales dispuestas para las Naciones Unidas por la Asamblea General en su resolución 50/214 de 23 de diciembre de 1995. | UN | ويعكس مبلغ اﻟ ١٦,٥ مليون دولار الممول من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة نقصانا بنحو مليون دولار عقب تخفيضات الميزانية اﻹجمالية التي أمرت اﻷمم المتحدة بها من قبل الجمعية العامة، في قرارها ٥٠/٢١٤ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥. |
El Sr. Shervani (India), recordando las condiciones en que se estableció la cuenta de apoyo, señala que el presupuesto global de las operaciones de mantenimiento de la paz ha disminuido considerablemente con respecto al comienzo del decenio. | UN | ٤٢ - السيد شيرفاني )الهند(: ذكﱠر باﻷحوال التي أنشئ فيها حساب الدعم، فلاحظ أن الميزانية اﻹجمالية لعمليات السلام شهدت انخفاضا كبيرا بالمقارنة مع ما كانت عليه في بداية التسعينات. |
Estimaciones presupuestarias propuestas en cifras brutas, desglosadas por categoría de gastos en cada sector de consignaciones, 1998-1999 | UN | الثاني - تقديرات الميزانية اﻹجمالية المقترحة حسب فئة النفقات ضمن بنــد الاعتمــاد ١٩٩٨-١٩٩٩ |