"الميزانية التشغيلية" - Translation from Arabic to Spanish

    • del presupuesto operacional
        
    • del presupuesto operativo
        
    • el presupuesto operacional
        
    • proyecto de presupuesto operacional
        
    • al presupuesto operativo
        
    • presupuesto de funcionamiento
        
    • presupuesto de operaciones
        
    • presupuestos operacionales
        
    • presupuesto operativo de
        
    • presupuestario
        
    • el presupuesto anual
        
    Parte del presupuesto operacional que se sufragará con cargo a las cuotas UN نسبة الميزانية التشغيلية التي يتعين تغطيتها 2009 184 016 2
    Parte del presupuesto operacional que se sufragará con cargo a las cuotas: UN نسبة الميزانية التشغيلية التي يتعين تغطيتها 2009 963 213 2
    El 95% de los fondos del presupuesto operativo se utiliza para sufragar los gastos de personal. UN وتُستعمل نسبة خمسة وتسعين في المائة من الميزانية التشغيلية لتغطية التكاليف المتعلقة بالموظفين.
    el presupuesto operacional de la Comisión, al nivel de actividad actual, será el año próximo de acerca de 20 millones de dólares. UN وستكون الميزانية التشغيلية للجنة بالمعدل الحالي لﻷنشطة نحو ٢٠ مليون دولارا للعام المقبل.
    En el capítulo II figura el proyecto de presupuesto operacional para 2007-2008 que se pide en la decisión RC1/17 y una respuesta a las peticiones concretas hechas en los párrafos 20 y 21 de esa decisión. UN بينما يورد الفصل ثالثاً الميزانية التشغيلية المقترحة لفترة السنتين 2007 - 2008 والتي طلبت في المقرر اتفاقية روتردام - 1/17 واستجابة للطلبات المحددة الواردة في الفقرتين 20 و21 من ذلك المقرر.
    La economía de Palau, más fuerte que en el pasado, había contribuido a aumentar los ingresos locales, por lo cual tales ingresos eran ahora equivalentes si no superiores a la parte del presupuesto operacional proporcionado por la Autoridad Administradora. UN وقد أسهم اقتصاد بالاو، الذي هو حاليا أقوى منه أي وقت مضى في زيادة اﻹيرادات المحلية التي أصبحت اﻵن تعادل، إن لم تكن تفوق نسبة مساهمة السلطة القائمة باﻹدارة في الميزانية التشغيلية للبلد.
    Total del presupuesto operacional para 2006 UN إجمالي الميزانية التشغيلية 2006 224 710 3
    a) Resumen del presupuesto operacional en el formato programático con actividades UN موجز الميزانية التشغيلية في شكل برنامجي مع الأنشطة
    Parte del presupuesto operacional que UN نسبة الميزانية التشغيلية التي يتعين 2009 374 681 2
    Parte del presupuesto operacional que se sufragará con cargo a las cuotas: UN نسبة الميزانية التشغيلية التي يتعين تغطيتها من الاشتراكات المقدرة::
    14. Pese a la mejora gradual de la situación financiera de la ONUDI, la disminución del presupuesto operativo es preocupante. UN 14- ومضى يقول انه رغم التحسن التدريجي في وضع اليونيدو المالي، يدعو انخفاض الميزانية التشغيلية إلى القلق.
    Riesgo de llegar al límite de dependencia del presupuesto operativo UN خطر بلوغ الحدّ في التعويل على الميزانية التشغيلية
    i) El mantenimiento del presupuesto operativo al nivel de 20142015 en valores nominales; UN ' 1` الإبقاء على الميزانية التشغيلية عند مستوى 2014-2015 بالأرقام الاسمية؛
    Annual report of operating budgetInforme anual sobre el presupuesto operacional UN :: التقرير السنوي عن الميزانية التشغيلية
    el presupuesto operacional anual proviene del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. UN تأتي الميزانية التشغيلية السنوية من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    Además, aprobó el plan de trabajo propuesto, suscribió el presupuesto operacional para 2006, y estuvo de acuerdo en examinar posibles recomendaciones a la Asamblea General relacionadas con el apoyo financiero al Instituto. UN ووافق المجلس التنفيذي أيضا على خطة العمل المقترحة وأقر الميزانية التشغيلية لعام 2006 ووافق على النظر في في التوصيات المحتمل تقديمها للجمعية العامة بخصوص الدعم المالي للمعهد.
    :: Decidió examinar en su quinto período de sesiones el proyecto de presupuesto operacional para 2008, el que debería reflejar una reducción del 5% y estar sujeto a la obtención de recursos financieros suficientes. UN :: قرر النظر في دورته الخامسة في الميزانية التشغيلية المقترحة لعام 2008، التي ستعكس انخفاضا قدره 5 في المائة، وستكون مرهونة بالحصول على الموارد المالية الكافية.
    Sorprenden aún más las tasas elevadísimas de vacantes en los puestos de plantilla financiados con cargo al presupuesto operativo, tanto en la Sede como sobre el terreno, lo que revela la incertidumbre que reina con respecto a los fondos extrapresupuestarios para sufragar la asistencia en forma de cooperación técnica. UN والأدهى من تلك نسب الشغور العالية جدا في الوظائف المنشأة في اطار الميزانية التشغيلية في المقر والميدان على السواء، وهو ما يشكل انعكاسا لعدم موثوقية تمويل مساعدات التعاون التقني من خارج الميزانية.
    El Gobernador observó también que en los últimos años el presupuesto de funcionamiento no había sido suficiente para sufragar una serie de obligaciones financieras y jurídicas. UN كما أشار الحاكم إلى أن الميزانية التشغيلية لم توفر التمويل لعدد من الالتزامات المالية والقانونية خلال السنوات الماضية.
    Entre las medidas que se preveía adoptar para encarar este déficit se contaba la aplicación de reducciones del 7% en el presupuesto de operaciones y del 17% en el presupuesto administrativo, así como una congelación parcial de la Reserva Operacional. UN وتضمنت تدابير إدارة هذا العجز تطبيق تخفيضات بنسبة 7 في المائة على الميزانية التشغيلية و17 في المائة على الميزانية الإدارية، فضلا عن تجميد جزء من الاحتياطي التشغيلي.
    1. Primera hipótesis: mantenimiento de los presupuestos operacionales al nivel de 2012 - 2013 en valores nominales UN 1- السيناريو الأول: الإبقاء على الميزانية التشغيلية عند مستوى الفترة 2012-2013 بالقيمة الاسمية
    El programa de salud contó con un presupuesto operativo de 60 millones de dólares en 1996, correspondiente al 18% del presupuesto general del Organismo. UN وبلغت الميزانية التشغيلية لبرنامج الصحة ٦٠ مليون دولار في عام ١٩٩٦، أي ما نسبته ١٨ في المائة من مجموع ميزانية الوكالة.
    En 2004-2005 la asistencia destinada a cubrir el déficit presupuestario operacional ascendió a 549.000 dólares neozelandeses. UN وقد قدمت معونة للميزانية قدرها 000 549 دولار نيوزيلندي خلال الفترة 2004/2005 لتغطية العجز في الميزانية التشغيلية.
    En mayo de 2009, el presupuesto anual de funcionamiento del Ministerio de la Mujer aumentó en un 12% para trabajar con mayor profundidad en relación con la diferencia salarial entre hombres y mujeres y las cuestiones adyacentes. UN 94 - وفي أيار/مايو 2009 زادت الميزانية التشغيلية السنوية لوزارة شؤون المرأة بنسبة 12 في المائة لتضطلع بالمزيد من الأعمال المتعمقة المتعلقة بالفجوة في الأجور بين الجنسين والمسائل المساهمة في ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more