"الميزانية المعتمدة للفترة" - Translation from Arabic to Spanish

    • al presupuesto aprobado para
        
    • presupuesto aprobado para el ejercicio
        
    • presupuesto aprobado para el período
        
    • el presupuesto aprobado para el bienio
        
    • del presupuesto aprobado para
        
    • presupuesto aprobado en
        
    Voluntarios de las Naciones Unidas: aumento de 4 plazas (4 plazas con cargo al presupuesto aprobado para 2013/14) UN متطوعو الأمم المتحدة: زيادة 4 وظائف مؤقتة (4 وظائف مؤقتة من الميزانية المعتمدة للفترة 2013/2014)
    Personal de contratación nacional: aumento neto de 33 puestos (33 puestos con cargo al presupuesto aprobado para 2013/14) UN الموظفون الوطنيون: زيادة صافية قدرها 33 وظيفة ثابتة (33 وظيفة من الميزانية المعتمدة للفترة 2013/2014)
    Las necesidades financieras relacionadas con el componente de policía civil que se añadirán a la UNMIG, se financiará con cargo al presupuesto aprobado para el período comprendido entre el 1° de julio de 2003 y el 30 de junio de 2004. UN وستستوعب ضمن الميزانية المعتمدة للفترة من 1 تموز/يوليه 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004 الاحتياجات المالية المتصلة بعنصر الشرطة المدنية الإضافي المشار إليه في الفقرة 24 أعلاه.
    Debido a las economías realizadas en la sección " Fondo para imprevistos " y a la óptima utilización de los recursos en otras partidas presupuestarias, no se excedió el presupuesto aprobado para el ejercicio, que ascendía a 7.798.300 dólares. UN ونتيجة للوفورات المحققة في بند ' ' صندوق الطوارئ`` وللاستعمال الأمثل للموارد في بنود أخرى من الميزانية، لم تتجاوز النفقات مبلغ الميزانية المعتمدة للفترة البالغ 300 798 7 دولار.
    Gracias a las economías realizadas en la partida de " Gastos relacionados con las causas " y a la óptima utilización de los recursos en otras partidas presupuestarias, no se excedió el presupuesto aprobado para el ejercicio, que ascendía a 8.039.000 dólares. UN ونتيجة للوفورات المحققة في بند ' ' النفقات المتصلة بالقضايا`` وللاستعمال الأمثل للموارد في بنود أخرى من الميزانية، لم يحدث تجاوز في مبلغ الميزانية المعتمدة للفترة البالغ 000 039 8 دولار.
    El porcentaje de proyectos de ejecución nacional en el total del presupuesto aprobado para el período 1993-1996 es de un 62%. UN وتبلغ نسبة المشاريع المنفذة وطنيا ٢٦ في المائة من مجموع الميزانية المعتمدة للفترة ٣٩٩١ - ٦٩٩١.
    11. El PNUFID subutilizó en un 6% el presupuesto aprobado para el bienio 1992-1993. UN ١١ - كان انفاق البرنامج أقل من الميزانية المعتمدة للفترة ١٩٩٢-١٩٩٣، وذلك بنسبة ٦ في المائة.
    Los gastos de personal relacionados con el puesto se sufragaron con cargo al presupuesto aprobado para el período comprendido entre el 1° de julio de 2004 y el 30 de junio de 2005. UN وغُـطيت تكاليف الموظفين المتعلقة بهـذه الوظيفة في حدود الميزانية المعتمدة للفترة من 1 تموز/يوليه 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2005.
    La Secretaría informó a la Comisión de que cualquier necesidad que pudiera surgir en relación con ese objeto de gastos se sufragaría con cargo al presupuesto aprobado para 2006/2007. UN وقد قامت الأمانة العامة بإبلاغ اللجنة بأن أي نفقات قد تنشأ في إطار بند الإنفاق هذا ستسدد من الميزانية المعتمدة للفترة 2006/2007.
    Excluidas las necesidades de Umoja para ambos períodos, el presupuesto propuesto es inferior en un 4,9% al presupuesto aprobado para 2011/12. UN وباستثناء الاحتياجات المتعلقة بنظام أموجا لكلتا الفترتين، تقل الميزانية المقترحة بنسبة 4.9 عن الميزانية المعتمدة للفترة 2011-2012.
    Personal de contratación internacional: aumento de 30 puestos (30 puestos con cargo al presupuesto aprobado para 2013/14) UN الموظفون الدوليون: زيادة قدرها 30 وظيفة (30 وظيفة ممولة من الميزانية المعتمدة للفترة 2013/2014)
    Personal de contratación nacional: aumento de 23 puestos (23 puestos con cargo al presupuesto aprobado para 2013/14) UN الموظفون الوطنيون: زيادة قدرها 23 وظيفة (23 وظيفة ممولة من الميزانية المعتمدة للفترة 2013/2014)
    Personal de contratación nacional: nacional: aumento de 2 puestos (2 puestos con cargo al presupuesto aprobado para 2013/14) UN الموظفون الوطنيون: زيادة قدرها وظيفتان (وظيفتان ممولتان من الميزانية المعتمدة للفترة 2013/2014)
    Del presupuesto aprobado para el ejercicio económico de 2004, que ascendía a 8.039.000 dólares, se gastó un total de 7.830.615 dólares con cargo a las partidas presupuestarias aprobadas, lo cual arrojó economías por valor de 208.385 dólares. UN أنفق من الميزانية المعتمدة للفترة 2004 التي تبلغ 000 039 8 دولار مبلغ إجماليه 615 830 7 دولارا على بنود الميزانية المعتمدة، مما نتج عنه وفورات قدرها 385 208 دولارا.
    El presupuesto aprobado para el ejercicio financiero de 2007-2008 ascendió a 11.728.363 dólares. UN 27 - وبلغت الميزانية المعتمدة للفترة المالية 2007-2008 ما مقداره 363 728 11 دولارا.
    Como se observará, el presupuesto global para el ejercicio económico de 2003 y 2004 representa un aumento de menos del 1% respecto del presupuesto aprobado para el ejercicio económico de 2001 y 2002. UN 3 - ويلاحظ أن إجمالي ميزانية الفترة المالية 2003-2004 يمثل زيادة تقل نسبتها عن 1 في المائة من الميزانية المعتمدة للفترة المالية 2001-2002.
    Del presupuesto aprobado para el ejercicio económico 2005-2006, que ascendía a 15.858.399 euros, se gastó un total de 13.393.630 euros con cargo a las partidas presupuestarias aprobadas, lo cual arrojó economías por valor de 2.112.870 euros. UN ومن الميزانية المعتمدة للفترة المالية 2005-2006، البالغة 399 858 15 يورو، صُرف مبلغ إجماليه 630 393 13 يورو من بنود الميزانية المعتمدة، مما أسفر عن تحقيق وفورات بلغت 870 112 2 يورو.
    El presupuesto aprobado para el período 2011/12 se basó en un factor de demora en la contratación del 20% para el personal internacional frente a una tasa media de vacantes del 12%. UN وقد استندت الميزانية المعتمدة للفترة 2011/2012 إلى عامل تأخر في الاستقدام بنسبة 20 في المائة للموظفين الدوليين، مقارنة بمعدل شغور متوقع يبلغ في المتوسط 12 في المائة.
    En el presupuesto aprobado para el período 2012-2013 figura una reducción neta adicional de 120 puestos para el próximo bienio. UN وتتوخى الميزانية المعتمدة للفترة 2012-2013 تخفيضا صافيا إضافيا لـ 120 وظيفة خلال فترة السنتين المقبلة.
    Por tanto, en cifras reales, es decir en volumen de recursos, el PNUMA presenta una estimación presupuestaria para el bienio 2006-2007 que es aproximadamente 5,1 millones de dólares (un 3,9%) más alta que el presupuesto aprobado para el bienio 2004-2005. UN وهكذا، فإنه بالأرقام الحقيقية أي، الحجم - يقدم اليونيب تقديراً للميزانية لفترة السنتين 2006 - 2007 التي تبلغ نحو 5.1 مليون دولار (أو 3.9 في المائة) زيادة عن الميزانية المعتمدة للفترة 2004 - 2005.
    En la proyección de los ingresos para el bienio 2006-2007 se ha previsto un incremento de 13% en las contribuciones a los fondos para fines generales y una duplicación de los fondos para fines específicos en comparación con el presupuesto aprobado para el bienio 2004 - 2005. UN ويتضح من توقعات الإيرادات للفترة 2006 - 2007 وجود 13 في المائة زيادة في مساهمات الغرض العام، وتضاعفت مساهمات الغرض الخاص مقابل الميزانية المعتمدة للفترة 2004 - 2005.
    presupuesto aprobado en 2005-2006 Gastos totales en 2005-2006 UN الميزانية المعتمدة للفترة 2005-2006

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more