Voluntarios de las Naciones Unidas: aumento de 4 plazas (4 plazas con cargo al presupuesto aprobado para 2013/14) | UN | متطوعو الأمم المتحدة: زيادة 4 وظائف مؤقتة (4 وظائف مؤقتة من الميزانية المعتمدة للفترة 2013/2014) |
Personal de contratación nacional: aumento neto de 33 puestos (33 puestos con cargo al presupuesto aprobado para 2013/14) | UN | الموظفون الوطنيون: زيادة صافية قدرها 33 وظيفة ثابتة (33 وظيفة من الميزانية المعتمدة للفترة 2013/2014) |
Las necesidades financieras relacionadas con el componente de policía civil que se añadirán a la UNMIG, se financiará con cargo al presupuesto aprobado para el período comprendido entre el 1° de julio de 2003 y el 30 de junio de 2004. | UN | وستستوعب ضمن الميزانية المعتمدة للفترة من 1 تموز/يوليه 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004 الاحتياجات المالية المتصلة بعنصر الشرطة المدنية الإضافي المشار إليه في الفقرة 24 أعلاه. |
Debido a las economías realizadas en la sección " Fondo para imprevistos " y a la óptima utilización de los recursos en otras partidas presupuestarias, no se excedió el presupuesto aprobado para el ejercicio, que ascendía a 7.798.300 dólares. | UN | ونتيجة للوفورات المحققة في بند ' ' صندوق الطوارئ`` وللاستعمال الأمثل للموارد في بنود أخرى من الميزانية، لم تتجاوز النفقات مبلغ الميزانية المعتمدة للفترة البالغ 300 798 7 دولار. |
Gracias a las economías realizadas en la partida de " Gastos relacionados con las causas " y a la óptima utilización de los recursos en otras partidas presupuestarias, no se excedió el presupuesto aprobado para el ejercicio, que ascendía a 8.039.000 dólares. | UN | ونتيجة للوفورات المحققة في بند ' ' النفقات المتصلة بالقضايا`` وللاستعمال الأمثل للموارد في بنود أخرى من الميزانية، لم يحدث تجاوز في مبلغ الميزانية المعتمدة للفترة البالغ 000 039 8 دولار. |
El porcentaje de proyectos de ejecución nacional en el total del presupuesto aprobado para el período 1993-1996 es de un 62%. | UN | وتبلغ نسبة المشاريع المنفذة وطنيا ٢٦ في المائة من مجموع الميزانية المعتمدة للفترة ٣٩٩١ - ٦٩٩١. |
11. El PNUFID subutilizó en un 6% el presupuesto aprobado para el bienio 1992-1993. | UN | ١١ - كان انفاق البرنامج أقل من الميزانية المعتمدة للفترة ١٩٩٢-١٩٩٣، وذلك بنسبة ٦ في المائة. |
Los gastos de personal relacionados con el puesto se sufragaron con cargo al presupuesto aprobado para el período comprendido entre el 1° de julio de 2004 y el 30 de junio de 2005. | UN | وغُـطيت تكاليف الموظفين المتعلقة بهـذه الوظيفة في حدود الميزانية المعتمدة للفترة من 1 تموز/يوليه 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2005. |
La Secretaría informó a la Comisión de que cualquier necesidad que pudiera surgir en relación con ese objeto de gastos se sufragaría con cargo al presupuesto aprobado para 2006/2007. | UN | وقد قامت الأمانة العامة بإبلاغ اللجنة بأن أي نفقات قد تنشأ في إطار بند الإنفاق هذا ستسدد من الميزانية المعتمدة للفترة 2006/2007. |
Excluidas las necesidades de Umoja para ambos períodos, el presupuesto propuesto es inferior en un 4,9% al presupuesto aprobado para 2011/12. | UN | وباستثناء الاحتياجات المتعلقة بنظام أموجا لكلتا الفترتين، تقل الميزانية المقترحة بنسبة 4.9 عن الميزانية المعتمدة للفترة 2011-2012. |
Personal de contratación internacional: aumento de 30 puestos (30 puestos con cargo al presupuesto aprobado para 2013/14) | UN | الموظفون الدوليون: زيادة قدرها 30 وظيفة (30 وظيفة ممولة من الميزانية المعتمدة للفترة 2013/2014) |
Personal de contratación nacional: aumento de 23 puestos (23 puestos con cargo al presupuesto aprobado para 2013/14) | UN | الموظفون الوطنيون: زيادة قدرها 23 وظيفة (23 وظيفة ممولة من الميزانية المعتمدة للفترة 2013/2014) |
Personal de contratación nacional: nacional: aumento de 2 puestos (2 puestos con cargo al presupuesto aprobado para 2013/14) | UN | الموظفون الوطنيون: زيادة قدرها وظيفتان (وظيفتان ممولتان من الميزانية المعتمدة للفترة 2013/2014) |
Del presupuesto aprobado para el ejercicio económico de 2004, que ascendía a 8.039.000 dólares, se gastó un total de 7.830.615 dólares con cargo a las partidas presupuestarias aprobadas, lo cual arrojó economías por valor de 208.385 dólares. | UN | أنفق من الميزانية المعتمدة للفترة 2004 التي تبلغ 000 039 8 دولار مبلغ إجماليه 615 830 7 دولارا على بنود الميزانية المعتمدة، مما نتج عنه وفورات قدرها 385 208 دولارا. |
El presupuesto aprobado para el ejercicio financiero de 2007-2008 ascendió a 11.728.363 dólares. | UN | 27 - وبلغت الميزانية المعتمدة للفترة المالية 2007-2008 ما مقداره 363 728 11 دولارا. |
Como se observará, el presupuesto global para el ejercicio económico de 2003 y 2004 representa un aumento de menos del 1% respecto del presupuesto aprobado para el ejercicio económico de 2001 y 2002. | UN | 3 - ويلاحظ أن إجمالي ميزانية الفترة المالية 2003-2004 يمثل زيادة تقل نسبتها عن 1 في المائة من الميزانية المعتمدة للفترة المالية 2001-2002. |
Del presupuesto aprobado para el ejercicio económico 2005-2006, que ascendía a 15.858.399 euros, se gastó un total de 13.393.630 euros con cargo a las partidas presupuestarias aprobadas, lo cual arrojó economías por valor de 2.112.870 euros. | UN | ومن الميزانية المعتمدة للفترة المالية 2005-2006، البالغة 399 858 15 يورو، صُرف مبلغ إجماليه 630 393 13 يورو من بنود الميزانية المعتمدة، مما أسفر عن تحقيق وفورات بلغت 870 112 2 يورو. |
El presupuesto aprobado para el período 2011/12 se basó en un factor de demora en la contratación del 20% para el personal internacional frente a una tasa media de vacantes del 12%. | UN | وقد استندت الميزانية المعتمدة للفترة 2011/2012 إلى عامل تأخر في الاستقدام بنسبة 20 في المائة للموظفين الدوليين، مقارنة بمعدل شغور متوقع يبلغ في المتوسط 12 في المائة. |
En el presupuesto aprobado para el período 2012-2013 figura una reducción neta adicional de 120 puestos para el próximo bienio. | UN | وتتوخى الميزانية المعتمدة للفترة 2012-2013 تخفيضا صافيا إضافيا لـ 120 وظيفة خلال فترة السنتين المقبلة. |
Por tanto, en cifras reales, es decir en volumen de recursos, el PNUMA presenta una estimación presupuestaria para el bienio 2006-2007 que es aproximadamente 5,1 millones de dólares (un 3,9%) más alta que el presupuesto aprobado para el bienio 2004-2005. | UN | وهكذا، فإنه بالأرقام الحقيقية أي، الحجم - يقدم اليونيب تقديراً للميزانية لفترة السنتين 2006 - 2007 التي تبلغ نحو 5.1 مليون دولار (أو 3.9 في المائة) زيادة عن الميزانية المعتمدة للفترة 2004 - 2005. |
En la proyección de los ingresos para el bienio 2006-2007 se ha previsto un incremento de 13% en las contribuciones a los fondos para fines generales y una duplicación de los fondos para fines específicos en comparación con el presupuesto aprobado para el bienio 2004 - 2005. | UN | ويتضح من توقعات الإيرادات للفترة 2006 - 2007 وجود 13 في المائة زيادة في مساهمات الغرض العام، وتضاعفت مساهمات الغرض الخاص مقابل الميزانية المعتمدة للفترة 2004 - 2005. |
presupuesto aprobado en 2005-2006 Gastos totales en 2005-2006 | UN | الميزانية المعتمدة للفترة 2005-2006 |