Cabe señalar en particular la ejecución firme de la cartera del presupuesto básico del PNUD, que alcanzó los 179 millones de dólares. | UN | ومما يلاحظ بصورة خاصة الانجاز القوي في حافظة الميزانية اﻷساسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي التي بلغت ١٧٩ مليون دولار. |
El presupuesto neto representa el costo neto para el presupuesto básico del PNUD. | UN | أما الميزانية الصافية فتمثل التكلفة الصافية التي تتحملها الميزانية اﻷساسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Se estima actualmente que si se aplica a toda la región de Asia y el Pacífico, un servicio de esa índole costará 150.000 dólares anuales del presupuesto básico del PNUD. | UN | ويقدر حاليا أن توسيع نطاق الخدمة ليشمل كامل منطقة آسيا والمحيط الهادئ سيكلف الميزانية اﻷساسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ١٥٠ ألف دولار في السنة. |
La ejecución positiva de uno de los componentes con una estructura porcentual más alta, como la cartera del presupuesto básico del PNUD, reembolsada con arreglo a las tarifas de los servicios administrativos y operacionales, contribuye al incremento de los ingresos; | UN | وأن انجازا قويا في عنصر ذي تركيب عالي المعدلات، مثل حافظة الميزانية اﻷساسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، مسدد وفقا لمعدلات الخدمات اﻹدارية والتشغيلية، يسهم في زيادة الدخل؛ |
Con respecto al componente de gestión que se financiará con cargo al presupuesto básico del PNUD, en 1988 se aprobaron 12 unidades de dotación de personal para esas funciones. | UN | وفيما يتعلق بعنصر اﻹدارة الممول من الميزانية اﻷساسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، تمت الموافقة على ١٢ وحدة توظيف لهذه المهام في عام ١٩٨٨. |
La aplicación de recursos de la cartera del presupuesto básico del PNUD, que había alcanzado un nivel sin precedentes de 179 millones en 1996, siguió aumentando y alcanzó los 208 millones en 1997. | UN | ولم ينفك نمو اﻷداء في حافظة الميزانية اﻷساسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، الذي كان قد بلغ ﻷول مرة مستوى ١٧٩ مليون دولار في ١٩٩٦، يتواصل في ١٩٩٧ حيث بلغ ٢٠٨ ملايين دولار. |
En 1999 Tailandia aportaría 665.000 dólares al presupuesto básico del PNUD y 15,5 millones de bahts para sufragar los gastos de mantenimiento de las oficinas exteriores, lo que representaba un aumento de su contribución con respecto a la de 1998. | UN | وفي عام ١٩٩٩، ستسهم تايلند بمبلغ ٦٦٥ ألف دولار في الميزانية اﻷساسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي و ١٥,٥ مليون باهت كمساهمة حكومية في تكاليف المكاتب المحلية، ويمثل ذلك زيادة في التبرعات مقارنة بعام ١٩٩٨. |
14. En los gráficos 1 a 4 se proporciona una visión de conjunto de la distribución del presupuesto básico del PNUD, en lo que se refiere al número de funcionarios y a los gastos. | UN | ١٤ - ترد في الرسومات البيانية ١ - ٤ لمحة عامة عن تقسيم الميزانية اﻷساسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، من حيث عدد الموظفين وكذلك النفقات. |
35. Al presupuesto total de los VNU se aplican ajustes normales de costos de conformidad con la metodología utilizada para el presupuesto básico del PNUD que se describió anteriormente. | UN | ٣٥ - وتطبق تسويات التكلفة العادية على مجموع ميزانية متطوعي اﻷمم المتحدة تمشيا مع المنهجية المتبعة في الميزانية اﻷساسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي حسبما وصفت أعلاه. |
presupuesto básico del PNUD: oficinas exterioresd | UN | الميزانية اﻷساسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي: المكاتب الميدانية)د( |
presupuesto básico del PNUD: sedee | UN | الميزانية اﻷساسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي: المقر)ﻫ( |
161. El Administrador otorga gran importancia al principio de que el presupuesto básico del PNUD debe proporcionar los recursos necesarios para mantener el carácter universal de la presencia del PNUD sobre el terreno. | UN | ١٦١ - يعلق مدير البرنامج أهمية كبرى على المبدأ القائل بأن الميزانية اﻷساسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ينبغي أن تقدم الموارد اللازمة لﻹبقاء على شمولية الوجود الميداني لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
CAPI CIJ UNU a Incluye sólo el presupuesto básico del PNUD. | UN | )أ( يشتمل فقط على الميزانية اﻷساسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
a Incluye sólo el presupuesto básico del PNUD. | UN | )أ( يشمل فقط الميزانية اﻷساسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Como las actividades de los fondos fiduciarios se financian mediante contribuciones independientes, las reducciones de puestos aplicadas al presupuesto básico del PNUD no incidieron, ipso facto, en los presupuestos básicos de los fondos. | UN | ١٨٤ - ونظرا ﻷن أنشطة الصناديق تمول من خلال مساهمات مستقلة، فإن تخفيضات الوظائف المطبقة على الميزانية اﻷساسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لم تطبق من جراء ذلك، تلقائيا على الميزانيات اﻷساسية للصناديق. |
UNOPSd OOPSe CCIf a Incluye el personal financiado con cargo al presupuesto básico del PNUD. | UN | )أ( يشمل الموظفين المحمولين على الميزانية اﻷساسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
b Incluye el personal financiado con cargo al presupuesto básico del PNUD. | UN | )ب( يشمل الموظفين المحملين على الميزانية اﻷساسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Si bien los ingresos por concepto de ejecución de la cartera del presupuesto básico del PNUD aumentó su valor en dólares, los ingresos de la OSPNU derivados de la ejecución de proyectos básicos del PNUD no llegó al 50%, lo que pone de manifiesto los esfuerzos que realiza la OSPNU para diversificar su cartera. | UN | وبينما طرأت زيادة بالدولار على الدخل ﻹنجاز حافظة الميزانية اﻷساسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، فإن دخله المستمد من المشاريع اﻷساسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي كان أقل من خمسين في المائة، مما يؤكد جهود المكتب الرامية إلى تنويع حافظته. |
b Incluye el personal financiado con cargo al presupuesto básico del PNUD. | UN | )ب( يشمل الموظفين المحملين على الميزانية اﻷساسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
b Incluye el personal financiado con cargo al presupuesto básico del PNUD. | UN | )ب( يشمل الموظفين المحملين على الميزانية اﻷساسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
En el interín, estaba en condiciones de anunciar que, con sujeción a la aprobación parlamentaria, Alemania efectuaría una contribución de 75 millones de marcos alemanes a los recursos básicos del PNUD en 1999. | UN | وقال إنه يستطيع في الوقت ذاته أن يعلن، رهنا بالموافقة البرلمانية، أن ألمانيا ستساهم بمبلغ 75 مليون مارك ألماني في الميزانية الأساسية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في عام 1999. |