"المُهمة" - Translation from Arabic to Spanish

    • misión
        
    • tarea
        
    • el trabajo
        
    También deberían saber que sólo hay una forma de que termine esta misión. Open Subtitles ويجب أن تعلموا أنه توجد نهاية واحدة لأداء المُهمة
    También deberían saber que sólo hay una forma de que termine esta misión. Open Subtitles وأيضاُ تعلمُون أنه توجد طريقة واحدة لإنهاء هذه المُهمة
    También deberían saber que sólo hay una forma de que termine esta misión. Open Subtitles وأيضاً يجب أن تعلمون أنه توجد طريقة واحدة لإنهاء المُهمة
    Bueno, esa no es la misión, tenemos nuestras órdenes. Somos más fuertes aquí-- Open Subtitles لا , هذه ليست المُهمة لدينا أوامر , نحن أقوياء
    Me temo que dejamos la tarea mas peligrosa aquí en la Tierra. Open Subtitles أنا خائف من أننا تركنا المُهمة الاخطر هنا على الأرض
    Recuerden todos volaremos solos en esta misión. Open Subtitles تذكروا, نحن نطير على إنفراد بهذه المُهمة
    Ya sabes, el doctor que entrenó tres años para esta misión. Open Subtitles أنتَ تعرف, الحَاصل علي المَاجستير الذي درسّ لهذه المُهمة لمُدة خمس سنوات ؟
    El doctor que entrenó por tres años para esta misión. Open Subtitles أنتَ تعرف, الحَاصل علي المَاجستير الذي درسّ لهذه المُهمة لمُدة خمس سنوات ؟
    Comandante, el objetivo de la misión todavía debe cumplirse. El organismo debe ser entregado. Open Subtitles أيها القائد المُهمة مطلوبة يجب أن تُتم التسليم
    Hay un objetivo para esta misión. Tiene que haberlo. Open Subtitles كان هُناك هدف لهذه المُهمة يجب أن يحدُث.
    Pero comprendí que nuestra relación de trabajo se tornó complicada, así que por ahora, tal vez deberíamos concentrarnos en la misión. Open Subtitles لكنني أدركتُ بأن علاقتنا في العمل أصبحت مُعقدة إذاً من الآن، لربما نُعيد تركيزنا على المُهمة فقط
    Podría haberlo matado, pero he optado por la misión, Scott. Open Subtitles الان , لقد كان في مقدوري ان اقتُله ولكن اخترت المُهمة سكوت.
    Sabe, conocí a más de una persona en su misma posición desde que comencé esta misión. Open Subtitles أتعلم لقد قابلت أشخاص ليسوا بقليلين فى مثل موضعك مُنذ أن بدأت المُهمة
    Bajo cualquier circunstancia, seguimos con nuestra misión. Open Subtitles وتحت أى ظروف، سنبقي قيد المُهمة.
    La misión marchaba según lo previsto, almirante las especies indígenas nunca fueron conscientes de nuestra interferencia. - Eso es un tecnicismo. Open Subtitles لو سارت المُهمة وفقاً للخطة يا أدميرال لما كان السكان الأصليون قد علموا بتدخلنا
    Bitácora misión 49, día 1642. Apoyo a hidroplataformas. Open Subtitles سجل المُهمة 49، اليوم الـ1642 فريق دعم الحفارات الهيدروليكية
    No tienes las bolas que se necesitan para ver a través de la misión. Open Subtitles لكن لم تكن لديك الشجاعة لإكمال المُهمة وحسب.
    Él es el objetivo de esta misión, y nunca antes habíamos tenido una oportunidad para atraparle, hasta ahora. Open Subtitles وهو الهدف المُطلق لهذه المُهمة ونحن لم نحصل على فرصة للوصول اليه من قبل، حتى الآن.
    Una vez que completes tu tarea, le quitaremos los grilletes de las patas. Open Subtitles حالما تُكمل المُهمة سوف نفك الاصفاد من أرجله
    Pero ahora que la tarea no ha terminado, no debo ser llorona. Open Subtitles ولكن الآن وبعد إنتهاء تلك المُهمة حان وقت الشرب
    Conozco al megaroedor perfecto para el trabajo. Open Subtitles أعلم بشأن البرنامج المُناسب لتلك المُهمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more