• Nuevo plan de estudios para el curso de investigación de las armas de fuego ilegales. | UN | وضع مقررات دراسية جديدة عن أعمال التحريات المتعلقة بالأسلحة النارية غير القانونية. |
• Participación en los programas del Instituto de Estudios de Seguridad, para analizar la situación en lo relativo a las armas de fuego ilegales. | UN | المشاركة في برامج معهد الدراسات الأمنية من أجل تحليل حالة الأسلحة النارية غير القانونية. |
En Lesotho las armas de fuego ilegales son utilizadas en las zonas urbanas para cometer delitos graves, como robos y asesinatos. | UN | وفي ليسوتو، تُستخدم الأسلحة النارية غير القانونية في المناطق الحضرية لارتكاب جرائم خطيرة مثل السرقة والقتل. |
:: Que se reduzca el número de armas de fuego ilegales, minas terrestres y artefactos explosivos no detonados | UN | انخفاض أعداد الأسلحة النارية غير القانونية والألغام الأرضية والذخائر غير المنفجرة |
En ese sentido, a la CARICOM le preocupa especialmente el aumento de la incidencia de los delitos causados por la presencia de armas de fuego ilegales y de su asociación con el tráfico ilícito de drogas. | UN | وفي هذا الصدد، تشعر الجماعة الكاريبية بالقلق بشكل خاص إزاء ارتفاع معدل جرائم العنف التي يسببها وجود الأسلحة النارية غير القانونية وارتباطها بالاتجار غير المشروع بالمخدرات. |
Especialmente le preocupa la proliferación de ejércitos privados y grupos paramilitares, que son parcialmente responsables de estos crímenes, así como el gran número de armas de fuego ilegales. | UN | ويساورها القلق الشديد إزاء انتشار جيوش خاصة ومجموعات أمن أهلية تتحمل جزئياً مسؤوليات هذه الجرائم، وإزاء كثرة أعداد الأسلحة النارية غير القانونية. |
Especialmente le preocupa la proliferación de ejércitos privados y grupos paramilitares, que son parcialmente responsables de estos crímenes, así como el gran número de armas de fuego ilegales. | UN | ويساورها القلق الشديد إزاء انتشار جيوش خاصة ومجموعات أمن أهلية تتحمل جزئياً مسؤوليات هذه الجرائم، وإزاء كثرة أعداد الأسلحة النارية غير القانونية. |
La lucha implacable de Nigeria contra el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras progresó aún más durante el segundo trimestre de este año con la recuperación y la confiscación de 2.564 armas de fuego ilegales y 118.574 municiones variadas. | UN | وزاد تعزيز المكافحة الدؤوبة التي قامت بها نيجيريا ضد الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة خلال الربع الثاني من هذا العام باسترداد ومصادرة 564 2 قطعة من الأسلحة النارية غير القانونية و 574 118 قطعة من الذخائر المتنوعة. |
El Estado parte debe establecer un mecanismo para desmantelar y desarmar a todos los ejércitos privados, grupos paramilitares y " multiplicadores de fuerza " , así como redoblar sus esfuerzos para reducir el número de armas de fuego ilegales. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تنشئ آلية لحل جميع الجيوش الخاصة ومجموعات الأمن الأهلية و " مضاعفات القوة " ونزع سلاحها، وأن تضاعف أيضاً الجهود الرامية إلى خفض عدد الأسلحة النارية غير القانونية. |
39. Varios organismos de las Naciones Unidas participan en actividades de desarrollo de la capacidad para reducir la disponibilidad de armas de fuego ilegales y hacer frente a las causas y las consecuencias del tráfico de armas. | UN | 39 - يشارك عدد من وكالات الأمم المتحدة في أنشطة تنمية القدرات الرامية إلى الحد من توفر الأسلحة النارية غير القانونية ومعالجة دوافع وآثار الاتجار بالأسلحة. |
El Estado parte debe establecer un mecanismo para desmantelar y desarmar a todos los ejércitos privados, grupos paramilitares y " multiplicadores de fuerza " , así como redoblar sus esfuerzos para reducir el número de armas de fuego ilegales. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تنشئ آلية لحل جميع الجيوش الخاصة ومجموعات الأمن الأهلية و " مضاعفات القوة " ونزع سلاحها، وأن تضاعف أيضاً الجهود الرامية إلى خفض عدد الأسلحة النارية غير القانونية. |