Asociación Internacional de Parlamentarios de habla francesa | UN | الجمعية الدولية للبرلمانيين الناطقين بالفرنسية |
29. Para poder desempeñar sus crecientes funciones, el componente de policía civil de la UNAMIR requiere más observadores de habla francesa. | UN | ٢٩ - وبغية تلبية هذه المسؤوليات المتزايدة، فإن عنصر الشرطة المدنية بالبعثة يتطلب مزيدا من المراقبين الناطقين بالفرنسية. |
Los países de habla francesa constituyen ante todo un ámbito de solidaridad. | UN | إن جماعة الناطقين بالفرنسية تنظر إلى نفسها على أنها مكان للتضامن قبل كل شيء. |
Federación Internacional de Expertos Contables francófonos | UN | الاتحاد الدولي للمحاسبين الناطقين بالفرنسية |
Por último, en la esfera de la capacitación de los magistrados, en la actualidad los magistrados francófonos de la República de Vanuatu se capacitan fuera de la República. | UN | وأخيرا، فإن قضاة التحقيق الناطقين بالفرنسية في جمهورية فانواتو يتلقون التدريب خارج الجمهورية. |
• La Asamblea Internacional de Parlamentarios de Lengua Francesa será la Asamblea Consultiva de la Comunidad de habla francesa; | UN | ● الجمعية الدولية للبرلمانيين الناطقين بالفرنسية وهي الجمعية الاستشارية للجماعة الفرانكوفونية. |
Este es el papel y la función que la comunidad de países de habla francesa desea cumplir cada vez más en el concierto de las naciones. | UN | وهذا هو الدور الواجب الذي تسعى جماعة الناطقين بالفرنسية إلى الاضطلاع به في أسرة اﻷمم. |
El programa ha sido ideado para diplomáticos de habla francesa de países en desarrollo y de países con economías en transición. | UN | والبرنامج موجه للدبلوماسيين الناطقين بالفرنسية من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
El programa ha sido ideado para diplomáticos de habla francesa de países en desarrollo y de países con economías en transición. | UN | والبرنامج موجه للدبلوماسيين الناطقين بالفرنسية من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
La Asamblea Internacional de Parlamentario de Lengua Francesa será la Asamblea Consultiva de la Comunidad de habla francesa. | UN | الجمعية الدولية للبرلمانيين الناطقين بالفرنسية هي الجمعية الاستشارية للجماعة الفرانكفونية. |
Prestaremos apoyo a la participación de personas de habla francesa en las reuniones de expertos de esos organismos, y a la cooperación internacional en materia de terminología francesa. | UN | وسندعم اشتراك الناطقين بالفرنسية في اجتماعات خبراء هذه الهيئات، والتعاون الدولي في مجال المصطلحات الفرنسية. |
En los proyectos piloto se incluyó también uno pensado para las necesidades específicas de los niños francófonos de la ciudad de Cornwall. | UN | وأُدرج ضمن المشاريع التجريبية مشروع لتلبية احتياجات اﻷطفال الناطقين بالفرنسية في مدينة كورنوال على وجه التحديد. |
Federación Internacional de Contables francófonos | UN | الاتحاد الدولي للمحاسبين الناطقين بالفرنسية |
Federación Internacional de Contables francófonos | UN | الاتحاد الدولي للمحاسبين الناطقين بالفرنسية |
Verano de 1988 Tutor del curso en la sección de Lengua Francesa de la Academia de Derecho Internacional de La Haya | UN | صيف 1988: مدرس لمقرر تعليمي لشعبة الناطقين بالفرنسية في أكاديمية لاهاي للقانون الدولي الجمعيات العلمية |
B. Asamblea Internacional de Parlamentarios de Lengua Francesa | UN | باء - الجمعية الدولية للبرلمانيين الناطقين بالفرنسية |
Deseo aprovechar esta oportunidad para expresar mi gran satisfacción por la evolución que, en el curso de su mandato, adquirió la dimensión política del movimiento francófono en el plano internacional. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷعرب عن ارتياحي العظيم إزاء الطريقة التي تطور بها البعد السياسي لعمل حركة الناطقين بالفرنسية على المستوى الدولي أثناء فترة رئاسته. |
La cuestión revestía suma importancia para los miembros francoparlantes de la Junta, así como para otras delegaciones. | UN | وتتسم هذه المسألة بأهمية قصوى ﻷعضاء المجلس الناطقين بالفرنسية إضافة الى وفود أخرى. |
El marco institucional permite a los hablantes de francés, italiano y romanche, así como a los hablantes de alemán de los cantones de Friburgo y Valais, mantener y desarrollar los elementos esenciales de su identidad, en particular su idioma y su cultura. | UN | ذلك أن الإطار المؤسسي يمكِّن الناطقين بالفرنسية والإيطالية والرومنشية وكذلك الناطقين بالألمانية في كانتوني فرايبورغ وفالي من الحفاظ على العناصر الأساسية لهويتهم وتنميتها، وبخاصة لغتهم وثقافتهم. |
Sr. Benjamín Bounkoulou, Ministro de Relaciones Exteriores y Cooperación, responsable de la francofonía en la República del Congo. | UN | السيد بنجامين بومكولو، وزير الخارجية والتعاون الدولي لشؤون الناطقين بالفرنسية في الكونغو. |
La comunidad de países que comparten el uso del idioma francés deberá, a esos efectos y próximamente, fortalecer su función en esta esfera. | UN | وتعتزم جماعة الناطقين بالفرنسية مضاعفة جهودها في هذا المجال قريبا. |
Ambas sugerencias se consideraron interesantes y los directores del Organismo de la francofonía prometieron examinar la idea de ofrecer becas a los estudiantes francohablantes de los países del sur. | UN | ورئي أن كلا الاقتراحين مثير للاهتمام ووعد العاملون في هيئة إدارة الوكالة الفرانكوفونية بدراسة فكرة تقديم منح دراسية للطلاب الناطقين بالفرنسية من بلدان الجنوب. |
Durante el período de que se informa, el número de observadores militares desplegados que hablaban francés, español y árabe se redujo a 14, 25 y 17, respectivamente. | UN | وخلال الفترة المستعرضة في هذا التقرير، انخفض عدد المراقبين العسكريين الناطقين بالفرنسية والإسبانية والعربية إلى 14 و 25 و 17 ضابطا منتشرين حاليا، على التوالي. |
También se han elaborado programas de instrucción básica para atender las necesidades de la comunidad francófona de Ontario. | UN | وقد طوّرت برامج محو اﻷمية أيضاً لتلبية احتياجات مجتمع الناطقين بالفرنسية في أونتاريو. |