A finales de 2003, la OMS formuló una recomendación provisional a favor de un segundo tipo de mosquiteros tratados con insecticidas de efecto prolongado, que muchos países están empezando a adoptar rápidamente. | UN | وفي أواخر عام 2003، قدمت منظمة الصحة العالمية توصية مؤقتة تدعو إلى صناعة صنف ثان من الناموسيات المتينة المعالجة بمبيدات حشرية سرعان ما بدأت تعتمدها بلدان عديدة. |
mosquiteros tratados con insecticidas de larga duración | UN | 2 - الناموسيات المتينة المعالجة بمبيدات الحشرات |
mosquiteros tratados con insecticidas de efecto prolongado. | UN | 53 - الناموسيات المتينة المعالجة بمبيدات الحشرات. |
La mejor protección comunitaria se consigue cuando la protección en masa con mosquiteros tratados con insecticida de efecto prolongado se combina con el acceso universal a un tratamiento oportuno y eficaz contra la malaria. | UN | فالحماية المثلى للمجتمعات تتحقق عندما يتم توزيع الناموسيات المتينة المعالجة بمبيدات الحشرات على الجميع، مع إتاحة الفرص أمام الجميع للحصول على علاج فعال للملاريا في الوقت المناسب. |
Se han fabricado mosquiteros tratados con insecticidas de larga duración en respuesta a las bajas tasas de nueva aplicación del tratamiento a los mosquiteros con insecticidas convencionales, en especial en África. | UN | 45 - استحدثت الناموسيات المتينة المعالجة بمبيدات الحشرات للتصدي للمعدلات المنخفضة لإعادة معالجة الناموسيات التقليدية المعالجة بمبيدات الحشرات، وبخاصة في أفريقيا. |
La reciente disponibilidad de mosquiteros de larga duración tratados con insecticidas ofrece una importante nueva oportunidad para reducir drásticamente la mortalidad y la morbilidad relacionadas con el paludismo y contribuir a una mejor salud y productividad. | UN | وتوفر إتاحة الناموسيات المتينة المعالجة بمبيدات الحشرات التي حصلت مؤخرا فرصة جديدة هامة لإحداث تقليص هائل في الوفيات والإصابات التي لها علاقة بالملاريا والمساهمة في تحسين الصحة والإنتاجية. |
Hasta que se disponga de mosquiteros tratados con insecticidas de larga duración eficaces en función de los costos y aceptables recomendados por la OMS, se debería seguir promoviendo el uso de mosquiteros tratados convencionalmente. | UN | ويتعين التشجيع على مواصلة استخدام الناموسيات المعالجة بالطريقة التقليدية إلى أن توفر، على الصعيد المحلي، الناموسيات المتينة المعالجة بمبيدات الحشرات التي تتسم بفاعلية التكلفة وتكون مقبولة وموصى بها من قبل منظمة الصحة العالمية. |
Habida cuenta del interés que se ha demostrado en los mosquiteros tratados con insecticidas de larga duración y en los avances actuales de la industria, se espera que a fines de 2002 se pueda disponer ampliamente de mosquiteros tratados con insecticidas de larga duración eficaces y a precios asequibles. | UN | 48 - ونظرا للاهتمام الذي حصلت عليه الناموسيات المتينة المعالجة بمبيدات الحشرات والتطورات الراهنة في الصناعة، فمن المتوقع أن تصبح هذه الناموسيات الفعالة وزهيدة الثمن متوفرة عموما بحلول نهاية عام 2002. |
La Alianza para lograr la regresión del paludismo está preparando un programa de la transferencia a África de este tipo de tecnologías y, en 2003, un fabricante empezó a producir un tipo de mosquiteros tratados con insecticidas de efecto prolongado en la República Unida de Tanzanía, lo cual constituye un gran paso adelante. | UN | والعمل جار على قدم وساق لوضع برنامج للشراكة من أجل دحر الملاريا لنقل هذه التكنولوجيا إلى أفريقيا؛ وسجل إنجاز رئيسي ألا وهو بدء أحد الصناعيين في أواخر عام 2003 في جمهورية تنزانيا المتحدة بإنتاج صنف معين من الناموسيات المتينة المعالجة بمبيدات حشرية. |
Empiezan a estar disponibles varios nuevos instrumentos para prevenir, diagnosticar y tratar el paludismo, como mosquiteros tratados con insecticidas de efecto prolongado, procedimientos de diagnóstico rápido y tratamientos combinados con artemisinina altamente eficaces. | UN | وقد أصبحت أدوات جديدة مختلفة متوفرة للوقاية من الملاريا، ولتشخيصها وعلاجها، ومنها الناموسيات المتينة المعالجة بمبيدات الحشرات، والاختبارات التشخيصية السريعة، والعلاجات المركبة القوية المفعول التي تستخدم فيها مادة الأرتيميسينين. |
La demanda de mosquiteros tratados con insecticidas de efecto prolongado aumentó súbitamente desde un 20% de los pedidos de todo tipo de mosquiteros realizados por los países en 2004 hasta más de un 80% en 2005, lo que ocasionó que la capacidad de producción resultase insuficiente. | UN | وبالنسبة للطلب على الناموسيات المتينة المعالجة بمبيدات الحشرات فقد ارتفع من نسبة 20 في المائة من جميع الناموسيات التي طلبتها البلدان في عام 2004 إلى أكثر من 80 في المائة خلال عام واحد، مما أدى إلى حدوث نقص في طاقة الإنتاج. |
Con la campaña se financió también una ayuda de emergencia para proporcionar mosquiteros tratados con insecticidas de larga duración a los desplazados internos en el Chad. | UN | كما مولت حملة " لا شيء غير الناموسيات " منحة طارئة لتوفير الناموسيات المتينة المعالجة بمبيدات الحشرات إلى المشردين في الداخل في تشاد. |
Los mosquiteros tratados con insecticidas de larga duración son mosquiteros tratados a los que no es necesario volver a aplicar tratamientos durante su duración prevista (de cuatro a cinco años). | UN | إن الناموسيات المتينة المعالجة بمبيدات الحشرات هي ناموسيات معالجة مسبقا وجاهزة للاستعمال، ولا تقتضي معالجة أخرى أثناء فترة استعمالها المتوقعة (تتراوح وسطيا من 4 إلى 5 سنوات). |
Un rápido aumento de la demanda, combinado con la insuficiente atención prestada a la gestión de la cadena de suministro, condujo a una escasez mundial de productos antipalúdicos clave, sobre todo de tratamientos combinados con artemisinina suministrados por un único proveedor o de mosquiteros tratados con insecticidas de efecto prolongado suministrados por un número limitado de proveedores. | UN | 10 - وحدوث زيادة سريعة في الطلب، إلى جانب نقص الاهتمام بإدارة سلسلة الإمدادات، أدى إلى نقص عام في المواد الأساسية، وخاصة العلاجات المركّبة التي تستخدم فيها مادة الأرتيميسينين، المستمدة من مصدر واحد، أو الناموسيات المتينة المعالجة بمبيدات الحشرات، والمستمدة من مصدر محدود. |
Del mismo modo que las vacunas producen el beneficio de " inmunidad colectiva " , los mosquiteros tratados con insecticida de efecto prolongado ofrecen dos niveles de protección: en primer lugar, proteger a las personas que utilizan los mosquiteros y, en segundo lugar, a la comunidad en general. | UN | وفائدة هذه الناموسيات تشبه فائدة اللقاحات في " تحصين القطيع " ، إذ أن لهذه الناموسيات المتينة المعالجة بمبيدات الحشرات نوعين من الآثار الحمائية: إحداهما للأفراد الموجودين تحت هذه الناموسيات مباشرة، والأخرى للمجتمع المحلي بأكمله. |
La PRI y la utilización de MTI, incluidos mosquiteros tratados con insecticidas de efecto prolongado (MTIP), siguen siendo las dos principales intervenciones para prevenir el paludismo en la mayoría de las zonas con paludismo endémico del mundo. | UN | 29 - لا تزال تقنية الرش الموضعي للأماكن المغلقة بالمبيدات الحشرية، وشبكات المعالجة بالمبيدات الحشرية الطويلة الأجل، بما في ذلك الناموسيات المتينة المعالجة بمبيدات الحشرات، أداتي التدخل الرئيستين للوقاية من الملاريا في معظم المناطق التي يستوطن فيها مرض الملاريا في العالم. |
En 2007 los fondos de dicha campaña se utilizaron para adquirir y distribuir mosquiteros tratados con insecticidas de larga duración durante campañas nacionales de lucha contra el sarampión en Malí, Gabón y la República del Congo. | UN | وفي عام 2007، استخدمت الأموال المجموعة من أجل حملة " لا شيء غير الناموسيات " لشراء وتوزيع الناموسيات المتينة المعالجة بمبيدات الحشرات خلال حملات مكافحة الحصبة في جميع أنحاء البلد في مالي وغابون وجمهورية الكونغو. |
Es urgentemente necesario lograr soluciones realistas a los problemas del control del paludismo, en consecuencia, el plan de evaluación de plaguicidas de la OMS (WHOPES), en nombre de la Alianza para lograr la regresión del paludismo, está haciendo recomendaciones provisionales sobre el uso de mosquiteros tratados con insecticidas de larga duración, siempre que hayan sido tratados con un insecticida recomendado por la OMS. | UN | 46 - وهناك حاجة عاجلة إلى حلول واقعية لمشكلات مكافحة الملاريا، ولذا فإن برنامج تقييم المبيدات الحشرية التابع لمنظمة الصحة العالمية يقدم، بالنيابة عن شراكة دحر الملاريا، توصيات مؤقتة بشأن استخدام الناموسيات المتينة المعالجة بمبيدات الحشرات طالما أنها قد عولجت بمبيدات حشرات أوصت بها منظمة الصحة العالمية. |
Seis de los doce plaguicidas recomendados por la OMS para la fumigación de interiores con efecto residual son piretroides, que es la única clase de insecticidas recomendada por la OMS para el tratamiento de mosquiteros con insecticidas. | UN | ومن بين المبيدات الاثني عشر التي توصي منظمة الصحة العالمية باستعمالها للرش الموضعي للأماكن المغلقة تعود ستة منها لفئة البيريثرويدات، وهي الفئة الوحيدة من مبيدات الحشرات التي توصي منظمة الصحة العالمية باستعمالها لمعالجة الناموسيات المتينة المعالجة بمبيدات الحشرات. |
Asimismo, en respuesta a los llamamientos para tomar medidas de " impacto rápido " formulados en el informe del Proyecto del Milenio, el Japón ha decidido donar a países africanos 10 millones de mosquiteros de larga duración tratados con insecticida, cuya distribución ya ha comenzado. | UN | واستجابة للدعوة من أجل أعمال " المكسب السريع " في تقرير مشروع الألفية، قررت اليابان منح 10 ملايين من الناموسيات المتينة المعالجة بمبيدات الحشرات لمكافحة البعوض إلى البلدان الأفريقية، وقد بدأ التوزيع بالفعل. |