Los factores sociales y políticos existentes en los países en desarrollo que dependen de los productos básicos también pueden impedir la diversificación. | UN | كما يمكن للعوامل الاجتماعية والسياسية في البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية أن تعوق التنويع. |
18. Muchos países en desarrollo que dependen de los productos básicos no tienen capacidad para beneficiarse de las potenciales aperturas de los mercados. | UN | 18 - لا تملك العديد من البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية القدرة على الاستفادة من الفرص التي تتيحها الأسواق. |
Muchos países en desarrollo, incluso países menos adelantados (PMA) y otros países en desarrollo que dependen de los productos básicos, se han visto, en gran parte, excluidos de ese proceso. | UN | فكثير من البلدان النامية، ومن بينها أقل البلدان نمواً وغيرها من البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية، قد ظلت مستبعَدة إلى حد كبير من هذه العملية. |
También se mencionarán algunos de los retos fundamentales que tienen ante sí los países en desarrollo dependientes de los productos básicos en estos sectores. | UN | كما ستحدد بعض التحديات الرئيسية التي تواجهها البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية في هذه القطاعات. |
También se mencionarán algunos de los principales retos que tienen ante sí los países en desarrollo dependientes de los productos básicos en estos sectores. | UN | كما ستحدِّد بعض التحديات الرئيسية التي تواجهها البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية في هذه القطاعات. |
Esto hace que la mayoría de los productores de los países en desarrollo dependientes de productos básicos no tengan ninguna influencia en los precios. | UN | ويؤدي هذا إلى اعتماد معظم المنتجين في البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية على المتقبلين للأسعار. |
Por consiguiente, es imprescindible asegurar que los países en desarrollo que dependen de los productos básicos, en particular los países menos adelantados, puedan aprovechar esta positiva marea alta. | UN | ولذا فمن اللازم بشكل أساسي ضمان قدرة البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية، لا سيما أقل البلدان نمواً، على الاستفادة من موجة الارتفاع هذه. |
Asimismo, se señalan algunos de los principales desafíos a que se enfrentan los países en desarrollo que dependen de los productos básicos en esos sectores. | UN | وتقف كذلك على بعض التحديات الرئيسية التي تواجهها البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية. |
* Talleres nacionales y regionales para fomentar la capacidad en países en desarrollo que dependen de los productos básicos | UN | عقد حلقات عمل وطنية وإقليمية لبناء قدرات البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية |
II. Medidas comerciales dirigidas a aumentar la competitividad en los países en desarrollo que dependen de los productos básicos | UN | ثانياً - التدابير التجارية الرامية إلى تعزيز القدرة التنافسية في البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية |
La UNCTAD había concebido sus actividades para responder a problemas específicos que afectaban a los países en desarrollo que dependen de los productos básicos. | UN | وقد صمم الأونكتاد أنشطته استجابة لقضايا محددة تؤثر في البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية. |
En este nuevo entorno, los nuevos métodos, diseñados tanto multilateral como bilateralmente, pueden ayudar a los países en desarrollo que dependen de los productos básicos a gestionar esos riesgos eficientemente. | UN | وفي هذه البيئة الجديدة، يمكن أن تساعد النهج الجديدة، المصممة على الصعيدين المتعدد اﻷطراف والثنائي على السواء، البلدان النامية المعتمدة على السلع اﻷساسية على ادارة هذه اﻷخطار بكفاءة. |
La diversificación de las exportaciones contribuye a reducir la vulnerabilidad económica de los países en desarrollo que dependen de los productos básicos y a aumentar el valor añadido generado y retenido en el país, al tiempo que imprime dinamismo a la economía. | UN | يسهم تنويع الصادرات في التقليل من الهشاشة الاقتصادية التي تعاني منها البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية وزيادة القيمة المضافة التي تنشأ وتبقى في البلد، كما يبعث الحيوية في الاقتصاد. |
61. En la forma en que se ha definido anteriormente, la diversificación proporciona un plan para el desarrollo en los países en desarrollo que dependen de los productos básicos. | UN | 61- يوفّر التنويع، كما ورد تعريفه أعلاه، خطة تفصيلية للتنمية في البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية. |
Tema 3 - Diversificación de la producción y las exportaciones en los países en desarrollo que dependen de los productos básicos, en particular los exportadores de un solo producto, para la industrialización y el desarrollo, teniendo en cuenta las necesidades especiales de los PMA | UN | البند 3: تنويع الإنتاج والصادرات في البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية، بما في ذلك البلدان المصدرة لسلعة أساسية وحيدة، من أجل التصنيع والتنمية، مع مراعاة الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نمواً |
B. Medidas generales de apoyo a las políticas de los países en desarrollo dependientes de los productos básicos | UN | باء - إجراءات الدعم الشامل على صعيد السياسات في الاقتصادات النامية المعتمدة على السلع الأساسية |
También se mencionarán algunos de los principales retos que tienen ante sí los países en desarrollo dependientes de los productos básicos en esos sectores. | UN | وستحدِّد أيضاً بعض التحديات الرئيسية التي تواجهها البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية في هذه القطاعات. |
i) Una mayor liberalización del comercio, un mejor acceso a los mercados y la renuncia a adoptar medidas unilaterales serán ayudas importantes para los esfuerzos de diversificación de los países en desarrollo dependientes de los productos básicos. | UN | `١` إن مواصلة تحرير التجارة، وتحسين فرص الوصول إلى اﻷسواق، وتجنب اتخاذ اجراءات منفردة، هي كلها عوامل توفر دعماً هاماً لجهود التنويع التي تبذلها البلدان النامية المعتمدة على السلع اﻷساسية. |
i) Los países en desarrollo dependientes de los productos básicos deben tener en cuenta las ventajas relativas de los acuerdos regionales y del comercio regional y Sur-Sur como medios de lograr la diversificación y avanzar hacia la integración en el comercio mundial. | UN | `١` ينبغي للبلدان النامية المعتمدة على السلع اﻷساسية أن تبحث المزايا النسبية للترتيبات اﻹقليمية والتجارة اﻹقليمية والتجارة بين الجنوب والجنوب كوسيلة للتنويع وكنقطة انطلاق للتجارة العالمية. |
Asimismo, se indican algunos de los principales desafíos a que se enfrentan los países en desarrollo dependientes de productos básicos. | UN | وتقف كذلك على بعض التحديات الرئيسية التي تواجهها البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية. |
Se aconsejó a los países en desarrollo que dependían de los productos básicos una integración más adecuada de sus distintas políticas sectoriales. | UN | وأشير على البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية أن تحسِّن تكامل مختلف سياساتها القطاعية. |
Esta política ha sido adoptada por varios países en desarrollo que dependen de productos básicos, en diferentes momentos y con diversos grados de éxito. | UN | وقد اعتُمدت هذه السياسة من قِبَل العديد من البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية في مراحل زمنية مختلفة وبدرجات متفاوتة من النجاح. |
También se examinaron las posibilidades de establecer asociaciones innovadoras entre múltiples partes interesadas a fin de afrontar los problemas relacionados con los productos básicos y otros problemas conexos en los países en desarrollo que dependen de esos productos. | UN | كما بحثت الدورة الفرص المتاحة لإقامة شراكات مبتكرة مع أصحاب المصلحة المتعددين التي من شأنها أن تعالج مشاكل السلع الأساسية وما اتصل بها من مشاكل في البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية. |