"النحو الوارد في الوثيقة" - Translation from Arabic to Spanish

    • que figura en el documento
        
    • que figuran en el documento
        
    • que figuraba en el documento
        
    • contenido en el documento
        
    • contenida en el documento
        
    • que figuraban en el documento
        
    • tal como figura en el documento
        
    • según figura en el documento
        
    • descrito en el documento
        
    • contenidas en el documento
        
    • tal como figuran en el documento
        
    • recogido en el documento
        
    • contenidos en el documento
        
    • se recogen en el documento
        
    • que aparecen en el documento
        
    La Comisión aprueba su programa de trabajo, que figura en el documento A/C.6/52/L.1. UN أقرت اللجنة السادسة برنامج عملها على النحو الوارد في الوثيقة A/C.6/52/L.1.
    Puede obtenerse más información en el informe sobre los pequeños Estados insulares en desarrollo que figura en el documento UNEP/GCSS.VIII/6. UN ويوجد المزيد من المعلومات في التقرير بشأن الدول الجزرية الصغيرة النامية على النحو الوارد في الوثيقة UNEP/GCSS.VIII/6.
    También en su primera sesión plenaria, la Conferencia aprobó la organización de los trabajos propuesta, que figura en el documento E/CONF.95/1/Add.1. UN 11 - أقر المؤتمر، في جلسته العامة الأولى أيضا تنظيمه المقترح لأعماله على النحو الوارد في الوثيقة E/CONF.95/1/Add.1.
    En consecuencia, todas las estimaciones que figuran en el documento A/49/563/Add.1 fueron revisadas. UN ولهذا، تم تنقيح جميع التقديرات، على النحو الوارد في الوثيقة A/49/563/Add.1.
    La Secretaria presentó el programa y el plan de trabajo del primer período ordinario de sesiones que figuraba en el documento DP/1998/L.1. UN ٢١ - عرضت أمينة المجلس التنفيذي جدول أعمال وخطة عمل الدورة العادية اﻷولى، على النحو الوارد في الوثيقة DP/1998/L.1.
    La Comisión aprueba su programa provisional de la composición relativa a Burundi, que figura en el documento PBC/2/BUR/1. UN اعتمدت اللجنة جدول أعمالها المؤقت للتشكيل القطري المتعلق ببوروندي، على النحو الوارد في الوثيقة PBC/2/BUR/1.
    También en la misma sesión, la Comisión aprobó la organización de los trabajos que figura en el documento E/CN.6/2011/1/Add.1. UN 119 - وفي الجلسة نفسها أيضاً، أقرت اللجنة تنظيم أعمالها على النحو الوارد في الوثيقة E/CN.6/2011/1/Add.1.
    La Comisión aprueba el programa de trabajo que figura en el documento A/C.4/66/L.1. UN ووافقت اللجنة على برنامج عملها، على النحو الوارد في الوثيقة A/C.4/66/L.1.
    La cuestión se abordó en la estrategia presupuestaria para 1994-1995, que figura en el documento DP/1993/45 relativo a las estimaciones presupuestarias revisadas para 1992-1993 y las estimaciones presupuestarias para 1994-1995. UN تمت معالجة هذه المسألة في استراتيجية ميزانية الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥، على النحو الوارد في الوثيقة DP/1993/45 المتعلقة بالتقديرات المنقحة لميزانية الفتــرة ١٩٩٢-١٩٩٣ وتقــديرات الميــزانية للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥.
    La Comisión luego aprueba el programa de trabajo que figura en el documento A/C.2/51/L.1, en su forma oralmente enmendada. UN ثم وافقت اللجنة على برنامج العمل على النحو الوارد في الوثيقة A/C.2/51/L.1 بصيغته المنقحة شفويا.
    El Consejo aprueba el programa de la continuación del período de sesiones que figura en el documento E/1996/93. UN أقر المجلس جدول أعماله للدورة المستأنفة، على النحو الوارد في الوثيقة E/1996/93.
    La Junta aprueba la organización de los trabajos del período de sesiones que figura en el documento TD/B/43/1/Add.2. UN وافـق المجلس على تنظيم أعمال الدورة على النحو الوارد في الوثيقة TD/B/43/1/Add.2.
    El Comité aprueba el programa provisional que figura en el documento CAT/C/36. UN أقـــرت اللجنـــة جدول أعمال المؤقت على النحو الوارد في الوثيقة CAT/C/36.
    Adopción de medidas respecto del proyecto de resolución A/C.3/58/L.23/Rev.1 (y las enmiendas que figuran en el documento A/C.3/58/L.83) UN البت في مشروع القرار A/C.3/58L.23/Rev.1 والتعديلات التي أُدخلت عليه، على النحو الوارد في الوثيقة A/C.3/58/L.83
    Quedan aprobados el programa de trabajo y el calendario que figuran en el documento A/C.1/51/CRP.1. UN واعتمدت اللجنة برنامج عملها والجدول الزمني على النحو الوارد في الوثيقة A/C.1/51/CRP.1.
    En su primera sesión, celebrada el 10 de marzo, la Comisión aprobó su programa provisional y la organización de sus trabajos, que figuran en el documento E/CN.6/1997/1. UN ٨- أقرت اللجنة، في جلستها اﻷولى المعقودة في ٠١ آذار/مارس، جدول أعمالها المؤقت ووافقت على تنظيم أعمالها على النحو الوارد في الوثيقة E/CN.6/1997/1.
    El Comité examinó un proyecto de propuesta sobre el establecimiento de un fondo de dotación que figuraba en el documento ISBA/12/FC/L.1. UN 11 - نظرت اللجنة في مسودة المقترح الداعي إلى إنشاء صندوق للهبات على النحو الوارد في الوثيقة ISBA/12/FC/L.1.
    Deseo expresar nuestro agradecimiento al Secretario General por su amplio informe sobre la situación en el Afganistán, contenido en el documento A/60/224. UN ونود أن نعرب عن تقديرنا للأمين العام لتقريره الشامل عن الحالة في أفغانستان، على النحو الوارد في الوثيقة A/60/224.
    La Junta Ejecutiva aprobó la propuesta de programa del FNUAP para la India contenida en el documento DP/FPA/CP/193. UN ٢٨٩ - وافق المجلس التنفيذي على البرنامج الذي اقترحه الصندوق للهند، على النحو الوارد في الوثيقة DP/FPA/CP/193.
    La Junta Ejecutiva aprobó el programa y el plan de trabajo para el tercer período ordinario de sesiones de 1998 que figuraban en el documento DP/1998/L.4 y Corr.1 con las enmiendas orales introducidas por el Secretario. UN ٢ - وأقر المجلس التنفيذي جدول اﻷعمال وخطة العمل للدورة العادية الثالثة لعام ١٩٩٨ على النحو الوارد في الوثيقة DP/1998/L.4 و Corr.1، بصيغتهما المعدلة شفويا من جانب أمين المجلس التنفيذي.
    1. Acoge con agrado los estudios de investigación, promoción y políticas realizados por el Centro en el programa en curso y ratifica el marco de su labor futura, tal como figura en el documento E/ICEF/2002/13; UN 1 - يرحب بالبحوث والدراسات المتعلقة بالدعوة والسياسات التي يضطلع بها المركز في البرنامج الحالي ويؤيد إطار القيام بمزيد من العمل، على النحو الوارد في الوثيقة E/ICEF/2002/13؛
    La Junta también tendrá ante sí para su información el texto del nuevo acuerdo de reconocimiento y cooperación concertado entre el UNICEF y sus Comités Nacionales según figura en el documento A/ICEF/1995/CRP.25. UN وسيكون معروضا أيضا على المجلس للعلم نص اتفاق التقدير والتعاون بين اليونيسيف ولجانها الوطنية على النحو الوارد في الوثيقة .E/ICEF/1995/CRP.25
    Decide que el Grupo de Trabajo ha cumplido su mandato, descrito en el documento S/2005/841, de fecha 29 de diciembre de 2005, de formular recomendaciones generales sobre la manera de mejorar la eficacia de las sanciones de las Naciones Unidas, UN يقرر أن الفريق العامل قد أنجز ولايته، على النحو الوارد في الوثيقة S/2005/841 المؤرخة 29 كانون الأول/ديسمبر 2005، والمتمثلة في وضع توصيات عامة بشأن كيفية تحسين فعالية جزاءات الأمم المتحدة.
    Proyecto de resolución A/C.3/48/L.42 y enmiendas propuestas a ese proyecto, contenidas en el documento A/C.3/48/L.52 UN مشروع القرار A/C.3/48/L.42 والتعديلات المقترح إدخالها عليه على النحو الوارد في الوثيقة A/C.3/48/L.52
    A ese respecto, acogemos con beneplácito los informes elaborados por el Secretario General, tal como figuran en el documento A/65/69 y sus dos adiciones. UN وفي ذلك الصدد، نرحب بالتقارير التي أعدها الأمين العام على النحو الوارد في الوثيقة A/65/69 وفي إضافتيها.
    111. El OSACT tomó nota del informe resumido, recogido en el documento FCCC/SBSTA/2012/MISC.10. UN 111- أحاطت الهيئة الفرعية علماً بتقرير موجز، على النحو الوارد في الوثيقة FCCC/SBSTA/2012/MISC.10.
    A este respecto, los miembros del Consejo acogen con beneplácito los principios del arreglo contenidos en el documento final mencionado más arriba y encomian las medidas concretas destinadas a un arreglo en Abjasia que se contemplan en él. UN ويرحب أعضاء المجلس في هذا الصدد، بمبادئ التسوية الواردة في الوثيقة الختامية المذكورة أعلاه، ويثنون على التدابير الملموسة التي تهدف إلى تحقيق التسوية في أبخازيا على النحو الوارد في الوثيقة.
    1. Toma nota de los resultados y las necesidades de recursos que figuran en las estimaciones del presupuesto institucional del UNFPA para el bienio 2012-2013, que se recogen en el documento DP/FPA/2012/1; UN 1 - يحيط علماً بالنتائج والاحتياجات من الموارد التي تضمنتها تقديرات الميزانية المؤسسية لصندوق الأمم المتحدة للسكان لفترة السنتين 2012-2013 ، على النحو الوارد في الوثيقة DP/FPA/2012/1؛
    3. Resuelve que la suma asignada se utilice para alcanzar los resultados especificados en las funciones que aparecen en el documento E/ICEF/2008/AB/L.1; UN 3 - يقرر أن يستخدم المبلغ المعتمد من أجل تحقيق النتائج المحددة في المهام على النحو الوارد في الوثيقة E/ICEF/2008/AB/L.1؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more