Las principales ratios financieras descritas en este informe reflejan constantes mejoras en comparación con el bienio anterior. | UN | وتعكس النسب المالية الرئيسية المبينة في هذا التقرير، جميعها، حدوث تحسينات مطردة مقارنة بفترة السنتين السابقة. |
En el cuadro II.1 figura el análisis de las ratios financieras clave. | UN | 13 - ويرد تحليل النسب المالية الرئيسية في الجدول الثاني-1. |
Las ratios financieras de las entidades interesadas se indican en el cuadro que figura a continuación. | UN | وترد في الجدول أدناه النسب المالية للكيانات المعنية: |
Análisis de los coeficientes financieros del UNFPA | UN | تحليل النسب المالية لصندوق السكان |
Solo... tengo curiosidad, sobre cómo trabaja, cómo trata a las chicas y qué tipo de porcentaje se lleva. | Open Subtitles | أنا فقط فضولي بعض الشيء كما تعلم كيف تقوم بأعمالها وكيف تتصرف مع الفتيات وأيضاً كم النسب المالية التي تعطيها للفتيات |
Ya se han empezado a desarrollar las aptitudes relacionadas con la investigación y el análisis de las principales ratios financieras y los saldos de las cuentas principales. | UN | وقد بدأ العمل على تطوير المهارات المتعلقة بتعقب وتحليل النسب المالية الرئيسية وأرصدة الحسابات الرئيسية. |
En el cuadro II.3 se especifican las ratios financieras clave. | UN | وترد في الجدول ثانيا-3 تفاصيل النسب المالية الرئيسية. |
En el gráfico precedente se indican las ratios financieras clave extraídas de los estados financieros. | UN | 19 - يتضمن الجدول 1 النسب المالية الرئيسية المستقاة من البيانات المالية. |
En el cuadro II.1 figuran las principales ratios financieras extraídas de los estados financieros. | UN | 17 - ويتضمن الجدول ثانيا - 1 النسب المالية الرئيسية المستقاة من البيانات المالية. |
ratios financieras al 31 de diciembre de 2012 | UN | النسب المالية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012 |
De las cuatro, el CCI es la única entidad que presenta un descenso en todas las ratios financieras en comparación con el período anterior. | UN | ومن الكيانات الأربعة المذكورة، يمثل مركز التجارة الدولية الكيان الوحيد الذي يظهر انخفاضا في جميع النسب المالية بالمقارنة مع الفترة المالية السابقة. |
57. La NAIC ha confeccionado un " indicador de alerta " , que consiste en una serie de ratios financieras que se calculan anualmente con el fin de determinar qué compañías están en dificultades. | UN | ٧٥- وقامت الرابطة الوطنية لمفوضي التأمين بوضع " اختبار للانذار المبكر " هو عبارة عن مجموعة من النسب المالية التي تحتسب سنوياً لتعيين الشركات التي تعاني من مشاكل. |
ratios financieras clave | UN | النسب المالية الرئيسية |
ratios financieras clave | UN | النسب المالية الرئيسية |
ratios financieras clave | UN | النسب المالية الرئيسية |
ratios financieras clave | UN | النسب المالية الرئيسية |
ratios financieras clave | UN | النسب المالية الرئيسية |
ratios financieras clave | UN | النسب المالية الرئيسية |
Análisis de los coeficientes financieros de las entidades que presentan informes con arreglo a las Normas de Contabilidad del Sistema de las Naciones Unidas al 31 de diciembre de 2013 | UN | النسب المالية للهيئات ذات التقارير المقدمة وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة: تحليل النسب في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 |
Los coeficientes financieros que figuran en el cuadro 1 confirman que la UNODC goza de una situación financiera sólida y dispone de un activo suficiente para sufragar sus obligaciones a corto y largo plazo. | UN | 10 - وتؤكد النسب المالية الواردة في الجدول 1 أن المركز المالي للمكتب صحّي وأن له أصولا كافية لتغطية التزاماته في الأجلين القصير والطويل. |