El Grupo de Trabajo podrá decidir actualizar la versión electrónica del manual o el texto. | UN | وقد يقرر الفريق العامل أن يتولى تحديث النسخة الإلكترونية لدليل أو كتيب ما. |
En el presente documento la lista de cuadros sigue el orden que figura en la versión electrónica del FCI. | UN | وتتبع قائمة الجداول الواردة في هذه الوثيقة ترتيب الجداول الواردة في النسخة الإلكترونية من نموذج الإبلاغ الموحد. |
Los documentos oficiales que figuran en la lista tienen hiperenlaces que permiten descargarlos de la versión electrónica del Diario. | UN | ويمكن إنزال نسخة من الوثائق الرسمية المدرجة فيها بنقر رمزها الوارد في النسخة الإلكترونية لليومية. |
Los documentos oficiales que figuran en la lista tienen hiperenlaces que permiten descargarlos de la versión electrónica del Diario. | UN | ويمكن إنزال نسخة من الوثائق الرسمية المدرجة فيها بنقر رمزها الوارد في النسخة الإلكترونية لليومية. |
la versión en línea de esta base de datos se actualiza continuamente. | UN | ويجري باستمرار استكمال النسخة الإلكترونية من قاعدة البيانات هذه. |
Los documentos oficiales que figuran en la lista tienen hiperenlaces que permiten descargarlos de la versión electrónica del Diario. | UN | ويمكن إنزال نسخة من الوثائق الرسمية المدرجة فيها بنقر رمزها الوارد في النسخة الإلكترونية لليومية. |
Los documentos oficiales que figuran en la lista tienen hiperenlaces que permiten descargarlos de la versión electrónica del Diario. Asamblea General | UN | ويمكن تحميل نسخة من الوثائق الرسمية المدرجة فيها بنقر رمزها الوارد في النسخة الإلكترونية لليومية. |
la versión electrónica del boletín también aparece en el sitio de la Oficina de la Asesora Especial en la web. | UN | وتنشر النسخة الإلكترونية للنشرة في موقع المكتب على الإنترنت أيضا. |
Transferir la versión electrónica de los documentos, con todo el material de referencia adjunto, entre los distintos servicios que participan en el procesamiento del documento. | UN | نقل النسخة الإلكترونية من الوثائق من جميع المراجع بين جميع الدوائر المشتركة في تجهيز الوثيقة. |
la versión electrónica del informe, que se puede consultar en el sitio de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en la Internet y en la Intranet de las Naciones Unidas, incluye enlaces con los objetivos de los programas, los | UN | وتوجد النسخة الإلكترونية من التقرير على موقعي مكتب خدمات الرقابة الداخلية على الإنترنت والإنترانت. |
Lo que diferencia al presente informe del resto es el universo de información y datos relacionados con la ejecución al que da acceso la versión electrónica. | UN | وما يميز هذا التقرير هو الكم الهائل من المعلومات والبيانات المتصلة بالأداء الذي تتيح النسخة الإلكترونية الوصول إليه. |
En la versión electrónica del documento figuran más detalles sobre las razones concretas por las cuales determinados productos programados fueron aplazados. | UN | وترد في النسخة الإلكترونية من التقرير تفاصيل إضافية عن الأسباب المحددة لتأجيل النواتج المبرمجة. الجدول 3 |
Estos cambios se reflejan en la versión electrónica del informe en el Sistema de Archivo de Documentos. | UN | وهذه التغييرات مبينة في النسخة الإلكترونية للتقرير في نظام الوثائق الرسمية. |
Estos cambios se reflejan en la versión electrónica del informe en el Sistema de Archivo de Documentos. | UN | وهذه التغييرات مبينة في النسخة الإلكترونية للتقرير في نظام الوثائق الرسمية. |
Estos cambios se reflejan en la versión electrónica del informe en el Sistema de Archivo de Documentos. | UN | وقد أُدخلت هذه التغييرات على النسخة الإلكترونية للتقرير في نظام الوثائق الرسمية. |
la versión electrónica presentará varias características que mejorarán su utilidad para una gran variedad de usuarios. | UN | وستتضمن النسخة الإلكترونية عدة صفات تزيد من فوائدها لمجموعة واسعة من المستعملين. |
Una vez que la Secretaría recibe la versión electrónica, se fijará una fecha para el examen del Estado parte. | UN | وبمجرد ورود النسخة الإلكترونية إلى الأمانة العامة، يُحدد موعد للنظر في تقارير الدولة الطرف. |
Se agradeció que la versión electrónica tuviera hipervínculos con muchas fuentes de información pertinente. | UN | وتم الترحيب بوصلات الإحالة المباشرة إلى العديد من مصادر المعلومات الهامة وهي وصلات متوفرة في النسخة الإلكترونية من التقرير. |
la versión en línea de esta base de datos se actualiza continuamente. | UN | ويجري باستمرار تحديث النسخة الإلكترونية من قاعدة البيانات هذه. |
Actualización de la recopilación electrónica de causas y jurisprudencia relativas a los fallos del Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas | UN | تحديث النسخة الإلكترونية من موجز الأحكام الصادرة في القضايا والأحكام الفقهية الصادرة عن المحكمة الإدارية للأمم المتحدة |
Las Partes que utilizan DDT deben usar el formato para la presentación de informes a que se hace referencia en el párrafo 4 de la parte II del anexo B del Convenio y servirse del formato electrónico elaborado a tal efecto, que existe en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas. | UN | دي. تي أن تستخدم استمارة الإبلاغ هذه الواردة في الفقرة 4 من الجزء الثاني من المرفق باء من الاتفاقية، وكذلك استخدام النسخة الإلكترونية التي طورت لهذا الغرض والمتوافرة بلغات الأمم المتحدة الست الرسمية. |
En caso de que haya diferencias entre la copia electrónica y la copia en papel, se entenderá que esta última constituye la fuente primaria. | UN | وفي حالة وجود اختلاف بين النسخة الإلكترونية والنسخة الورقية للطلب، تعتبر النسخة الورقية المصدر الأساسي. |
Se presentará también una versión electrónica en el sitio web del Gobierno de la RAEHK. | UN | كما ستتاح النسخة الإلكترونية على الموقع الشبكي لحكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة. |