"النص التفاوضي الموحد" - Translation from Arabic to Spanish

    • texto de negociación consolidado
        
    • el texto refundido
        
    • texto unificado de negociación
        
    • del texto refundido
        
    La mayoría de las delegaciones eran partidarias de mantener el texto del artículo 17 tal como figuraba en el texto de negociación consolidado. UN وأيدت معظم الوفود نص المادة ١٧ بالصيغة الواردة في النص التفاوضي الموحد.
    1. Los artículos 1 y 2 en el texto de negociación consolidado decían como sigue: UN ١ - فيما يلي نص المادة ١ - ٢، بالصيغة الواردة في النص التفاوضي الموحد:
    24. El artículo 4 del texto de negociación consolidado decía lo siguiente: UN ٢٤ - فيما يلي نص المادة ٤ بالصيغة الواردة في النص التفاوضي الموحد:
    Se invita a las Partes a proseguir las negociaciones con el texto refundido a fin de llegar a acuerdo sobre la totalidad de las cuestiones. UN ويرجى من اﻷطراف أن تواصل المفاوضات بشأن النص التفاوضي الموحد بغية التوصل إلى اتفاق بشأن جميع المسائل.
    texto unificado de negociación propuesto por el Presidente UN النص التفاوضي الموحد المقترح من الرئيس
    101. El artículo 17 del texto de negociación consolidado decía lo siguiente: UN ١٠١ - تنص المادة ١٧ بصيغتها الواردة في النص التفاوضي الموحد على ما يلي:
    El párrafo 2 comenzaría con las palabras " Entre otras cosas, " y a continuación se insertaría el texto del párrafo 3 del artículo 14 del texto de negociación consolidado. UN أما الفقرة ٢ فتبدأ بعبارة، " وفي جملة أمور " يتبعها نص الفقرة ٣ من المادة ١٤ بصيغتها الواردة في النص التفاوضي الموحد.
    106. El artículo 19 del texto de negociación consolidado decía lo siguiente: UN ٦١٠ - تنص المادة ١٩، بصيغتها الواردة في النص التفاوضي الموحد على ما يلي:
    110. El artículo 21 del texto de negociación consolidado decía lo siguiente: UN ١١٠ - تنص المادة ٢١، بصيغتها الواردة في النص التفاوضي الموحد على ما يلي:
    15. El artículo 3 del texto de negociación consolidado (A/AC.242/1994/CRP.13) decía lo siguiente: UN ١٥ - فيما يلي نص المادة ٣ بالصيغة الواردة في النص التفاوضي الموحد (A/AC.242/1994/CRP.13):
    48. El artículo 7 del texto de negociación consolidado (A/AC.242/1994/CRP.13) decía lo siguiente: UN ٤٨ - تنص المادة ٧، بالصيغة الواردة في النص التفاوضي الموحد )A/AC.242/1994/CRP.13(، على ما يلي:
    A este respecto, se observó que la utilización del término " imposición " podría ser incompatible con las disposiciones del párrafo 3 del artículo 1 del texto de negociación consolidado, en virtud del cual determinadas operaciones quedan excluidas del ámbito de aplicación de la Convención. UN وفي هذا السياق، أشير الى أن استخدام عبارة " إنفاذ " قد يتعارض مع أحكام الفقرة ٣ من المادة ١ من النص التفاوضي الموحد التي تستثني بعض العمليات من نطاق تطبيق الاتفاقية.
    119. Las cláusulas finales del texto de negociación consolidado (artículos 22 a 27) decían lo siguiente: UN ١١٩ - تنص اﻷحكام الختامية )المواد ٢٢ الى ٢٧(، بصيغتها الواردة في النص التفاوضي الموحد على ما يلي:
    22. Según una opinión, el párrafo 3 no parecía abarcar al personal definido en el apartado ii) del inciso a) del párrafo 2 del artículo 1 del texto de negociación consolidado, y debía corregirse esa incongruencia. UN ٢٢ - وأعرب عن رأي مفاده أن الفقرة ٣ لا تشمل، فيما يبدو، الموظفين المحددين في الفقرة ٢ )أ( ' ٢ ' من المادة ١ من النص التفاوضي الموحد وأنه ينبغي تدارك هذا التناقص.
    el texto refundido de negociación es producto de la labor realizada por el GEMB en su séptimo período de sesiones y de las consultas oficiosas celebradas en el intervalo entre los períodos de sesiones. UN ويستند النص التفاوضي الموحد إلى عمل الفريق المخصص للولاية المعتمدة في برلين في دورته السابعة وإلى المشاورات غير الرسمية المعقوودة في الفترة ما بين الدورات.
    6. El documento principal del octavo período de sesiones será el texto refundido de negociación preparado por el Presidente (FCCC/AGBM/1997/7). UN ٦- وستكون الوثيقة الرئيسية للدورة الثامنة هي النص التفاوضي الموحد الذي أعده الرئيس )FCCC/AGBM/1997/7(.
    9. el texto refundido de negociación preparado por el Presidente, que figura en el documento FCCC/AGBM/1997/7, ayudará a centrar la labor del octavo período de sesiones y servirá de base para finalizar el protocolo u otro instrumento jurídico. UN ٩- سيساعد النص التفاوضي الموحد الذي أعده الرئيس والوارد في الوثيقة FCCC/AGBM/1997/7 في تركيز عمل الدورة الثامنة وسيوفر أساسا لاستكمال البروتوكول أو الصك القانوني اﻵخر.
    texto unificado de negociación propuesto por el Presidente UN النص التفاوضي الموحد المقترح من الرئيس
    9. El Presidente propuso que los grupos de consulta oficiosa examinaran los artículos del texto refundido de negociación como sigue: UN ٩- واقترح الرئيس أن تنظر أفرقة المشاورات غير الرسمية في مواد النص التفاوضي الموحد على النحو التالي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more