La mayoría de las delegaciones eran partidarias de mantener el texto del artículo 17 tal como figuraba en el texto de negociación consolidado. | UN | وأيدت معظم الوفود نص المادة ١٧ بالصيغة الواردة في النص التفاوضي الموحد. |
1. Los artículos 1 y 2 en el texto de negociación consolidado decían como sigue: | UN | ١ - فيما يلي نص المادة ١ - ٢، بالصيغة الواردة في النص التفاوضي الموحد: |
24. El artículo 4 del texto de negociación consolidado decía lo siguiente: | UN | ٢٤ - فيما يلي نص المادة ٤ بالصيغة الواردة في النص التفاوضي الموحد: |
Se invita a las Partes a proseguir las negociaciones con el texto refundido a fin de llegar a acuerdo sobre la totalidad de las cuestiones. | UN | ويرجى من اﻷطراف أن تواصل المفاوضات بشأن النص التفاوضي الموحد بغية التوصل إلى اتفاق بشأن جميع المسائل. |
texto unificado de negociación propuesto por el Presidente | UN | النص التفاوضي الموحد المقترح من الرئيس |
101. El artículo 17 del texto de negociación consolidado decía lo siguiente: | UN | ١٠١ - تنص المادة ١٧ بصيغتها الواردة في النص التفاوضي الموحد على ما يلي: |
El párrafo 2 comenzaría con las palabras " Entre otras cosas, " y a continuación se insertaría el texto del párrafo 3 del artículo 14 del texto de negociación consolidado. | UN | أما الفقرة ٢ فتبدأ بعبارة، " وفي جملة أمور " يتبعها نص الفقرة ٣ من المادة ١٤ بصيغتها الواردة في النص التفاوضي الموحد. |
106. El artículo 19 del texto de negociación consolidado decía lo siguiente: | UN | ٦١٠ - تنص المادة ١٩، بصيغتها الواردة في النص التفاوضي الموحد على ما يلي: |
110. El artículo 21 del texto de negociación consolidado decía lo siguiente: | UN | ١١٠ - تنص المادة ٢١، بصيغتها الواردة في النص التفاوضي الموحد على ما يلي: |
15. El artículo 3 del texto de negociación consolidado (A/AC.242/1994/CRP.13) decía lo siguiente: | UN | ١٥ - فيما يلي نص المادة ٣ بالصيغة الواردة في النص التفاوضي الموحد (A/AC.242/1994/CRP.13): |
48. El artículo 7 del texto de negociación consolidado (A/AC.242/1994/CRP.13) decía lo siguiente: | UN | ٤٨ - تنص المادة ٧، بالصيغة الواردة في النص التفاوضي الموحد )A/AC.242/1994/CRP.13(، على ما يلي: |
A este respecto, se observó que la utilización del término " imposición " podría ser incompatible con las disposiciones del párrafo 3 del artículo 1 del texto de negociación consolidado, en virtud del cual determinadas operaciones quedan excluidas del ámbito de aplicación de la Convención. | UN | وفي هذا السياق، أشير الى أن استخدام عبارة " إنفاذ " قد يتعارض مع أحكام الفقرة ٣ من المادة ١ من النص التفاوضي الموحد التي تستثني بعض العمليات من نطاق تطبيق الاتفاقية. |
119. Las cláusulas finales del texto de negociación consolidado (artículos 22 a 27) decían lo siguiente: | UN | ١١٩ - تنص اﻷحكام الختامية )المواد ٢٢ الى ٢٧(، بصيغتها الواردة في النص التفاوضي الموحد على ما يلي: |
22. Según una opinión, el párrafo 3 no parecía abarcar al personal definido en el apartado ii) del inciso a) del párrafo 2 del artículo 1 del texto de negociación consolidado, y debía corregirse esa incongruencia. | UN | ٢٢ - وأعرب عن رأي مفاده أن الفقرة ٣ لا تشمل، فيما يبدو، الموظفين المحددين في الفقرة ٢ )أ( ' ٢ ' من المادة ١ من النص التفاوضي الموحد وأنه ينبغي تدارك هذا التناقص. |
el texto refundido de negociación es producto de la labor realizada por el GEMB en su séptimo período de sesiones y de las consultas oficiosas celebradas en el intervalo entre los períodos de sesiones. | UN | ويستند النص التفاوضي الموحد إلى عمل الفريق المخصص للولاية المعتمدة في برلين في دورته السابعة وإلى المشاورات غير الرسمية المعقوودة في الفترة ما بين الدورات. |
6. El documento principal del octavo período de sesiones será el texto refundido de negociación preparado por el Presidente (FCCC/AGBM/1997/7). | UN | ٦- وستكون الوثيقة الرئيسية للدورة الثامنة هي النص التفاوضي الموحد الذي أعده الرئيس )FCCC/AGBM/1997/7(. |
9. el texto refundido de negociación preparado por el Presidente, que figura en el documento FCCC/AGBM/1997/7, ayudará a centrar la labor del octavo período de sesiones y servirá de base para finalizar el protocolo u otro instrumento jurídico. | UN | ٩- سيساعد النص التفاوضي الموحد الذي أعده الرئيس والوارد في الوثيقة FCCC/AGBM/1997/7 في تركيز عمل الدورة الثامنة وسيوفر أساسا لاستكمال البروتوكول أو الصك القانوني اﻵخر. |
texto unificado de negociación propuesto por el Presidente | UN | النص التفاوضي الموحد المقترح من الرئيس |
9. El Presidente propuso que los grupos de consulta oficiosa examinaran los artículos del texto refundido de negociación como sigue: | UN | ٩- واقترح الرئيس أن تنظر أفرقة المشاورات غير الرسمية في مواد النص التفاوضي الموحد على النحو التالي: |