Abre la posibilidad de mejorar y democratizar el sistema político y las formas de participación y representación políticas. | UN | ويتيح الإصلاح إمكانية إدخال التحسينات وإضفاء الصبغة الديمقراطية على النظام السياسي وأشكال المشاركة والتمثيل السياسيين. |
YNH: Creo que la sensación o idea de fondo es que se ha roto algo en el sistema político. | TED | يوفال: أظن ان الشعور الاساسي أو الفكرة الاساسية يدل ان هناك خلل ما في النظام السياسي |
Pidieron asimismo información sobre la participación de la población en el sistema político moderno y sobre la situación de los refugiados asentados en los campamentos de asentamiento de Dukwe. | UN | كما طلبوا معلومات عن اشتراك الشعب في النظام السياسي العصري وعن حالة اللاجئين المستوطنين في مخيمات الاستيطان في دوكوي. |
Ello se debe a la naturaleza del sistema político, que protege celosamente los derechos de los trabajadores sirios. | UN | ويرجع ذلك إلى طبيعة النظام السياسي الذي يحرص على حماية حقوق الطبقة العاملة في سورية. |
Tampoco es proporcional al objetivo de preservar la integridad del sistema político del Estado parte. | UN | كما أنه لا يتناسب مع غرض الحفاظ على سلامة النظام السياسي للدولة الطرف. |
Recordó que el Tíbet formaba parte integrante del territorio chino y que el sistema político y judicial de la República Popular se aplicaba también al Tíbet. | UN | وأشار الى أن التبت جزء لا يتجزأ من اﻷراضي الصينية، وأن النظام السياسي والقضائي في الجمهورية الشعبية ينطبق بالقدر نفسه على التبت. |
En mi país la familia ocupa una posición clave en el sistema político y social. | UN | تحتل اﻷسرة في بلدي مكانا رئيسيا في النظام السياسي والاجتماعي. |
Aprovechamos también esta oportunidad para felicitar al Primer Ministro Michel y a su Gobierno por iniciar la tarea difícil de reconstruir el sistema político haitiano. | UN | كما نغتنم هذه الفرصة لنهنئ رئيس الوزراء ميشيل وحكومته وهما يشرعان في مهمة صعبة، مهمة إعادة بناء النظام السياسي في هايتي. |
Desde entonces, el sistema político tunecino se ha convertido, a semejanza de las democracias occidentales, en un sistema de tendencia liberal. | UN | وأصبح النظام السياسي التونسي منذئذ، وعلى غرار الديمقراطيات الغربية نظاما ليبرالي التوجه. |
Sin lugar a dudas, el sistema político que otorga más garantías de respeto a estos derechos es el sistema democrático, al cual es inherente el estado de derecho. | UN | فلا شك أن النظام السياسي الذي يوفر أفضل الضمانات باحترام تلك الحقوق هو النظام الديمقراطي الذي يتأصل فيه احترام القانون. |
En primer lugar, estamos poniendo en ejecución la ley de participación popular, que está integrando la sociedad civil con el sistema político. | UN | فأولا، نقوم بتنفيذ قانون المشاركة الشعبية، وهو القانون الــذي يــدمج المجتمـــع المدني في النظام السياسي. |
Tenemos que aprovechar la actual estabilidad en el sistema político internacional para liberarnos del dilema nuclear. | UN | فيجدر بنا أن نستفيد من الاستقرار الحالي في النظام السياسي الدولي لكي نخلص أنفسنا من المأزق النووي. |
Era evidente que no se trataba de simples excesos de funcionarios del Estado, sino de componentes esenciales del sistema político. | UN | ومن الواضح أنها لم تكن مجرد تجاوزات من مسؤولين في الدولة ولكنها مكونات أساسية في النظام السياسي. |
Tenía tentáculos, no solo dentro del departamento de policía, sino dentro del sistema político. | Open Subtitles | كان لديه مخالب ليس فقط في قسم الشرطة ولكن في النظام السياسي |
Por insignificantes que sean estos casos en términos cuantitativos, desde el punto de vista de los derechos humanos y del funcionamiento del sistema político es muy preocupante que estas prácticas puedan continuar. | UN | ومع أن هذه الحالات غير ذات أهمية كمية، فإنها من وجهة نظر حقوق اﻹنسان وسير عمل النظام السياسي تثير قلقا شديدا لو قدر لهذه الممارسات أن تستمر. |
Los esfuerzos de dicho Comité en aras de la creación de las condiciones objetivas para la evolución del sistema político existente fueron infatigables. | UN | فالجهود التي بذلتها هذه اللجنة كانت جهودا دؤوبــــة ترمــــي إلى تهيئة الظروف الموضوعية التي أدت إلى أيجاد النظام السياسي الحالي. |
Hay que prestar una atención especial a la plena participación de la mujer y de la juventud en la evolución del orden político. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص لمشاركة النساء والشباب مشاركة كاملة في تطوير النظام السياسي. |
Calificando a diversos funcionarios togoleses y dando su opinión sobre ellos, impugnó la legalidad y la legitimidad del régimen político en el poder. | UN | ووجه من جديد انتقاداته إلى شتى السلطات التوغولية وإبداء رأيه بشأنها معترضاً على قانونية وشرعية النظام السياسي القائم. |
Una capital en ruinas una idea en ruinas, un sistema político en ruinas. | Open Subtitles | مُلتهبةً, عاصمة تتدمر و هذا الدمار يعني أن النظام السياسي يتداعى |
Hemos tenido uno de los incipientes sistemas políticos cuyas instituciones han sido las más ineficaces del continente. | UN | وقد أثبتت مؤسسات النظام السياسي الناشئ في بيرو أنها من أكثر مؤسسات القارة بعدا عن الكفاءة. |
Esa solución definirá durante 20 años la organización política de Nueva Caledonia y las modalidades de su emancipación. | UN | ويحدد هذا الحل لفترة عشرين سنة قادمة النظام السياسي في كاليدونيا الجديدة وطرائق تحررها. |
También debe tener en cuenta las preocupaciones emocionales y psicológicas de la comunidad internacional con respecto a su sistema político y a su compromiso con la paz. | UN | ويجب أيضا تهدئة القلق العاطفي والنفسي الذي ينتاب المجتمع الدولي بسبب النظام السياسي لجمهورية إيران الإسلامية. |
Cuando hablo de fascismo, no me refiero al sistema político interno de los Estados Unidos. | UN | عندما أقول فاشية لا أقصد النظام السياسي الداخلي للولايات المتحدة. |
Cualquier intento de utilizar las sanciones para modificar el ordenamiento político o jurídico de un Estado constituye una violación del derecho internacional. | UN | وخلصت إلى القول بأن أي محاولة لاستخدام الجزاءات لتغيير النظام السياسي أو القانوني لأي دولة يشكل انتهاكا للقانون الدولي. |
La existencia de una presión fuerte en favor de un cambio de régimen político podría ser un requisito esencial no sólo por lo que atañe a la reparación, sino también a la garantía de que no van a repetirse los hechos. | UN | وقد يثبت أن التشدد في المطالبة بتغيير النظام السياسي كذلك شرط أساسي وليس مجرد مسألة تعويض وإنما كضمان لعدم التكرار. |
Debe considerarse que el sistema actual de circunscripciones funcionales es una etapa de transición en la evolución del sistema político de Hong Kong. | UN | ويجب النظر إلى الشبكة الحالية للدوائر الانتخابية الوظيفية باعتبارها مرحلة انتقالية في تطور النظام السياسي لهونغ كونغ. |
En cambio, las tesis del Relator Especial sobre la cuestión de la independencia política en contraposición al régimen político dieron lugar a varias reservas. | UN | ومن جهة أخرى، أثارت اﻵراء التي أعرب عنها المقرر الخاص بشأن مسألة الاستقلال السياسي مقابل النظام السياسي تحفظــات. |
Así pues, la experiencia mundial demuestra que las transformaciones de mercado siempre están acompañadas de crisis y son bastante prolongadas en el tiempo. Especialmente si coinciden con la transformación de la estructura política. | UN | وهكذا، تشهد التجربة العالمية أن التحولات السوقية ترافقها دائما أزمة طويلة إلى حد ما، ولا سيما إذا ما تطابقت مع تغيير النظام السياسي. |
Afrontamos enormes desafíos, desafíos que tienen que ver con el significado del Líbano, su existencia, su futuro y la naturaleza de su régimen político. | UN | نحن أمام تحديات مصيرية، تحديات تتعلق بمعنى لبنان، ووجود لبنان، وانتماء لبنان، ومستقبل لبنان، وطبيعة النظام السياسي فيه. |