"النظام السياسي" - Translation from Arabic to Spanish

    • el sistema político
        
    • del sistema político
        
    • del orden político
        
    • del régimen político
        
    • un sistema político
        
    • sistemas políticos
        
    • organización política
        
    • su sistema político
        
    • al sistema político
        
    • el ordenamiento político
        
    • de régimen político
        
    • sistema político de
        
    • al régimen político
        
    • estructura política
        
    • su régimen político
        
    Abre la posibilidad de mejorar y democratizar el sistema político y las formas de participación y representación políticas. UN ويتيح الإصلاح إمكانية إدخال التحسينات وإضفاء الصبغة الديمقراطية على النظام السياسي وأشكال المشاركة والتمثيل السياسيين.
    YNH: Creo que la sensación o idea de fondo es que se ha roto algo en el sistema político. TED يوفال: أظن ان الشعور الاساسي أو الفكرة الاساسية يدل ان هناك خلل ما في النظام السياسي
    Pidieron asimismo información sobre la participación de la población en el sistema político moderno y sobre la situación de los refugiados asentados en los campamentos de asentamiento de Dukwe. UN كما طلبوا معلومات عن اشتراك الشعب في النظام السياسي العصري وعن حالة اللاجئين المستوطنين في مخيمات الاستيطان في دوكوي.
    Ello se debe a la naturaleza del sistema político, que protege celosamente los derechos de los trabajadores sirios. UN ويرجع ذلك إلى طبيعة النظام السياسي الذي يحرص على حماية حقوق الطبقة العاملة في سورية.
    Tampoco es proporcional al objetivo de preservar la integridad del sistema político del Estado parte. UN كما أنه لا يتناسب مع غرض الحفاظ على سلامة النظام السياسي للدولة الطرف.
    Recordó que el Tíbet formaba parte integrante del territorio chino y que el sistema político y judicial de la República Popular se aplicaba también al Tíbet. UN وأشار الى أن التبت جزء لا يتجزأ من اﻷراضي الصينية، وأن النظام السياسي والقضائي في الجمهورية الشعبية ينطبق بالقدر نفسه على التبت.
    En mi país la familia ocupa una posición clave en el sistema político y social. UN تحتل اﻷسرة في بلدي مكانا رئيسيا في النظام السياسي والاجتماعي.
    Aprovechamos también esta oportunidad para felicitar al Primer Ministro Michel y a su Gobierno por iniciar la tarea difícil de reconstruir el sistema político haitiano. UN كما نغتنم هذه الفرصة لنهنئ رئيس الوزراء ميشيل وحكومته وهما يشرعان في مهمة صعبة، مهمة إعادة بناء النظام السياسي في هايتي.
    Desde entonces, el sistema político tunecino se ha convertido, a semejanza de las democracias occidentales, en un sistema de tendencia liberal. UN وأصبح النظام السياسي التونسي منذئذ، وعلى غرار الديمقراطيات الغربية نظاما ليبرالي التوجه.
    Sin lugar a dudas, el sistema político que otorga más garantías de respeto a estos derechos es el sistema democrático, al cual es inherente el estado de derecho. UN فلا شك أن النظام السياسي الذي يوفر أفضل الضمانات باحترام تلك الحقوق هو النظام الديمقراطي الذي يتأصل فيه احترام القانون.
    En primer lugar, estamos poniendo en ejecución la ley de participación popular, que está integrando la sociedad civil con el sistema político. UN فأولا، نقوم بتنفيذ قانون المشاركة الشعبية، وهو القانون الــذي يــدمج المجتمـــع المدني في النظام السياسي.
    Tenemos que aprovechar la actual estabilidad en el sistema político internacional para liberarnos del dilema nuclear. UN فيجدر بنا أن نستفيد من الاستقرار الحالي في النظام السياسي الدولي لكي نخلص أنفسنا من المأزق النووي.
    Era evidente que no se trataba de simples excesos de funcionarios del Estado, sino de componentes esenciales del sistema político. UN ومن الواضح أنها لم تكن مجرد تجاوزات من مسؤولين في الدولة ولكنها مكونات أساسية في النظام السياسي.
    Tenía tentáculos, no solo dentro del departamento de policía, sino dentro del sistema político. Open Subtitles كان لديه مخالب ليس فقط في قسم الشرطة ولكن في النظام السياسي
    Por insignificantes que sean estos casos en términos cuantitativos, desde el punto de vista de los derechos humanos y del funcionamiento del sistema político es muy preocupante que estas prácticas puedan continuar. UN ومع أن هذه الحالات غير ذات أهمية كمية، فإنها من وجهة نظر حقوق اﻹنسان وسير عمل النظام السياسي تثير قلقا شديدا لو قدر لهذه الممارسات أن تستمر.
    Los esfuerzos de dicho Comité en aras de la creación de las condiciones objetivas para la evolución del sistema político existente fueron infatigables. UN فالجهود التي بذلتها هذه اللجنة كانت جهودا دؤوبــــة ترمــــي إلى تهيئة الظروف الموضوعية التي أدت إلى أيجاد النظام السياسي الحالي.
    Hay que prestar una atención especial a la plena participación de la mujer y de la juventud en la evolución del orden político. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لمشاركة النساء والشباب مشاركة كاملة في تطوير النظام السياسي.
    Calificando a diversos funcionarios togoleses y dando su opinión sobre ellos, impugnó la legalidad y la legitimidad del régimen político en el poder. UN ووجه من جديد انتقاداته إلى شتى السلطات التوغولية وإبداء رأيه بشأنها معترضاً على قانونية وشرعية النظام السياسي القائم.
    Una capital en ruinas una idea en ruinas, un sistema político en ruinas. Open Subtitles مُلتهبةً, عاصمة تتدمر و هذا الدمار يعني أن النظام السياسي يتداعى
    Hemos tenido uno de los incipientes sistemas políticos cuyas instituciones han sido las más ineficaces del continente. UN وقد أثبتت مؤسسات النظام السياسي الناشئ في بيرو أنها من أكثر مؤسسات القارة بعدا عن الكفاءة.
    Esa solución definirá durante 20 años la organización política de Nueva Caledonia y las modalidades de su emancipación. UN ويحدد هذا الحل لفترة عشرين سنة قادمة النظام السياسي في كاليدونيا الجديدة وطرائق تحررها.
    También debe tener en cuenta las preocupaciones emocionales y psicológicas de la comunidad internacional con respecto a su sistema político y a su compromiso con la paz. UN ويجب أيضا تهدئة القلق العاطفي والنفسي الذي ينتاب المجتمع الدولي بسبب النظام السياسي لجمهورية إيران الإسلامية.
    Cuando hablo de fascismo, no me refiero al sistema político interno de los Estados Unidos. UN عندما أقول فاشية لا أقصد النظام السياسي الداخلي للولايات المتحدة.
    Cualquier intento de utilizar las sanciones para modificar el ordenamiento político o jurídico de un Estado constituye una violación del derecho internacional. UN وخلصت إلى القول بأن أي محاولة لاستخدام الجزاءات لتغيير النظام السياسي أو القانوني لأي دولة يشكل انتهاكا للقانون الدولي.
    La existencia de una presión fuerte en favor de un cambio de régimen político podría ser un requisito esencial no sólo por lo que atañe a la reparación, sino también a la garantía de que no van a repetirse los hechos. UN وقد يثبت أن التشدد في المطالبة بتغيير النظام السياسي كذلك شرط أساسي وليس مجرد مسألة تعويض وإنما كضمان لعدم التكرار.
    Debe considerarse que el sistema actual de circunscripciones funcionales es una etapa de transición en la evolución del sistema político de Hong Kong. UN ويجب النظر إلى الشبكة الحالية للدوائر الانتخابية الوظيفية باعتبارها مرحلة انتقالية في تطور النظام السياسي لهونغ كونغ.
    En cambio, las tesis del Relator Especial sobre la cuestión de la independencia política en contraposición al régimen político dieron lugar a varias reservas. UN ومن جهة أخرى، أثارت اﻵراء التي أعرب عنها المقرر الخاص بشأن مسألة الاستقلال السياسي مقابل النظام السياسي تحفظــات.
    Así pues, la experiencia mundial demuestra que las transformaciones de mercado siempre están acompañadas de crisis y son bastante prolongadas en el tiempo. Especialmente si coinciden con la transformación de la estructura política. UN وهكذا، تشهد التجربة العالمية أن التحولات السوقية ترافقها دائما أزمة طويلة إلى حد ما، ولا سيما إذا ما تطابقت مع تغيير النظام السياسي.
    Afrontamos enormes desafíos, desafíos que tienen que ver con el significado del Líbano, su existencia, su futuro y la naturaleza de su régimen político. UN نحن أمام تحديات مصيرية، تحديات تتعلق بمعنى لبنان، ووجود لبنان، وانتماء لبنان، ومستقبل لبنان، وطبيعة النظام السياسي فيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more