Francia también pidió que se reforzara el estado de derecho, que se mejoraran los sistemas judicial y penitenciario y que se cerraran los centros de detención ilegales. | UN | كما دعت إلى تعزيز سيادة القانون وتحسين النظام القضائي ونظام السجون، وطلبت إغـلاق أمـاكن الاحتجاز غير القانونية. |
Las serias limitaciones en materia de capacidad e infraestructura se suman a los desafíos que afrontan los sistemas judicial y correccional. | UN | ويزيد القصور الحاد في القدرات والهياكل الأساسية وطأة التحديات التي يواجهها النظام القضائي ونظام المؤسسات الإصلاحية. |
Además, la Operación seguirá centrándose en las cuestiones humanitarias y de derechos humanos, así como en los sistemas judicial y penitenciario. | UN | كذلك ستستمر العملية في التركيز على القضايا الإنسانية وقضايا حقوق الإنسان بالإضافة إلى النظام القضائي ونظام المؤسسات الإصلاحية. |
Consciente de que la etapa actual de la situación haitiana es sólo el comienzo de un proceso que deberá complementarse con reformas institucionales y legales necesarias para la promoción, el respeto y la defensa de los derechos humanos, particularmente el fortalecimiento del sistema judicial y del sistema penitenciario, | UN | وإذ تدرك أن المرحلة الراهنة للحالة في هايتي ليست الا بداية عملية يجب أن تقترن بإصلاحات مؤسسية وقانونية ضرورية لتعزيز حقوق الانسان واحترامها والدفاع عنها، لا سيما تدعيم النظام القضائي ونظام السجون، |
:: Proseguir los esfuerzos para mejorar el sistema judicial y penitenciario | UN | :: مواصلة بذل الجهود من أجل تحسين النظام القضائي ونظام السجون. |
Dicho programa debería perseguir, entre otros objetivos, la reestructuración de los sistemas judicial y penal, y la actualización de las leyes existentes, incluidos los códigos penal y civil. | UN | وينبغي أن يستهدف هذا البرنامج، ضمن جملة أمور، إعادة تشكيل النظام القضائي ونظام العقوبات، وتحديث التشريعات السارية، بما في ذلك القوانين الجنائية والمدنية. |
1.4 Mejora del funcionamiento de los sistemas judicial y penitenciario en Burundi | UN | 1-4 تحسين أداء النظام القضائي ونظام السجون في بوروندي |
Logro previsto: 1.4 Mejora del funcionamiento de los sistemas judicial y penitenciario en Burundi | UN | الإنجاز المتوقع: 1-4: تحسين عمل النظام القضائي ونظام السجون في بوروندي |
Preparación, en colaboración con los interesados nacionales, de un informe de asesoramiento sobre los sistemas judicial y penitenciario en Darfur con miras a determinar los requisitos que deben cumplir el Gobierno y la comunidad de donantes para reforzar dichos sistemas en la región | UN | القيام بالتعاون مع الجهات المعنية الوطنية بإعداد تقرير يتناول بالتقييم النظام القضائي ونظام السجون في دارفور لتحديد متطلبات تعزيز هذين النظامين في تلك المنطقة لاطلاع الحكومة ودوائر المانحين عليها |
Mejora del funcionamiento de los sistemas judicial y penitenciario en Burundi | UN | الإنجاز المتوقع 1-4: تحسين أداء النظام القضائي ونظام السجون في بوروندي |
A ese respecto, se debe prestar un firme apoyo a las actividades de la Comisión de Consolidación de la Paz, en particular con respecto a la reestructuración de los sistemas judicial y policial, que constituyen la base en la que se sustenta el estado de derecho. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي توفير الدعم القوي لأنشطة لجنة بناء السلام، بخاصة فيما يتعلق بإعادة بناء النظام القضائي ونظام إنفاذ القانون، اللذين يشكلان الأساسين لسيادة القانون. |
:: Asesoramiento a las instituciones federales de transición y las autoridades locales para reforzar la capacidad y la profesionalidad en cuanto a los derechos humanos de los sistemas judicial y penitenciario | UN | :: إسداء المشورة إلى المؤسسات الاتحادية الانتقالية والسلطات المحلية لتعزيز قدرة ومهنية النظام القضائي ونظام الإصلاحيات في مجال حقوق الإنسان |
Aunque hubo un aumento del número de condados a los que se asignó un defensor público, los sistemas judicial y penitenciario se vieron obstaculizados por largas detenciones preventivas y fugas de las cárceles. | UN | وفي حين سجلت زيادة في عدد المقاطعات التي عُيّن فيها نائب عام، فإن الاحتجاز المطول قبل المحاكمة والهروب من الاعتقال متفشيان في النظام القضائي ونظام الإصلاحيات. |
El problema de la capacidad limitada de las instituciones nacionales de seguridad se agrava por las importantes deficiencias de los sistemas judicial y correccional del país, que contribuyen a la falta general de confianza del público en las instituciones nacionales. | UN | وتتفاقم مشكلة محدودية قدرات المؤسسات الأمنية الوطنية بسبب السلبيات الملموسة التي تشوب النظام القضائي ونظام السجون في البلد، مما يسهم في فقدان الجمهور عموما الثقة في المؤسسات الوطنية. |
los sistemas judicial y penitenciario requerirán una atención especial continua del Gobierno y el apoyo de los asociados internacionales, incluidas las Naciones Unidas. | UN | وسيحتاج النظام القضائي ونظام المؤسسات الإصلاحية إلى اهتمام خاص مستمر من جانب الحكومة وإلى دعم الشركاء الدوليين، بما في ذلك الأمم المتحدة. |
:: 15 sesiones de asesoramiento para agentes gubernamentales nacionales y regionales sobre el fortalecimiento de los sistemas judicial y penitenciario | UN | :: تنظيم 15 دورة استشارية للجهات الفاعلة الحكومية على الصعيد الوطني وصعيد المقاطعات بشأن تعزيز النظام القضائي ونظام السجون |
El Gobierno, en colaboración con organismos financieros internacionales, ha iniciado un proceso de reforma del sistema judicial y penitenciario y sigue la política de fortalecer las instituciones sobre las que recae la protección y vigilancia de los derechos humanos. | UN | وتنفذ الحكومة برنامجا ﻹصلاح النظام القضائي ونظام السجون بالتعاون مع المؤسسات المالية الدولية وتسعى إلى تعزيز المؤسسات المناط بها حماية حقوق اﻹنسان ومراقبتها. |
El Comité acoge con beneplácito el compromiso que ha contraído el Estado Parte de proceder a la reforma del sistema judicial y del sistema de instituciones penitenciarias. | UN | ٣٧٣ - وترحب اللجنة بالتزام الدولة الطرف بأن تمضي قدما بعملية إصلاح النظام القضائي ونظام المؤسسات العقابية. |
Aunque las reformas judiciales ya han progresado mucho, el sistema judicial y penitenciario todavía se encuentra aquejado de problemas financieros y técnicos. | UN | ورغم أن الاصلاحات القانونية قد قطعت شوطاً جيداً من التقدم، فإن النظام القضائي ونظام السجون لا يزالان عرضة لمشاكل مالية وتقنية. |
el sistema judicial y procesal cuenta con mecanismos específicos para controlar e impedir los abusos que cometan las autoridades competentes. | UN | ولدى النظام القضائي ونظام الادعاء العام آلية محددة لرصد الانتهاكات التي ترتكبها السلطات ذات الاختصاص، ومنع هذه الانتهاكات. |
Medidas administrativas para garantizar la capacitación eficaz del personal del sistema de justicia y penitenciario | UN | التدابير الإدارية لضمان التدريب الفعال للموظفين في النظام القضائي ونظام السجون |
La Oficina también prestó asistencia a otras partes interesadas para el fortalecimiento de la capacidad del sistema judicial y de rendición de cuentas a nivel nacional y municipal. | UN | وقدم المكتب المساعدة أيضا إلى أصحاب المصلحة الآخرين في مجال تعزيز قدرات النظام القضائي ونظام المساءلة على الصعيد الوطني وصعيد البلديات. |