Tema 7: Aplicación del sistema modificado de asignación de recursos ordinarios para los programas: informe oral | UN | البند 7: تنفيذ النظام المعدل لتخصيص الموارد العادية للبرامج: تقرير شفوي |
Aplicación del sistema modificado de asignación de recursos ordinarios para los programas: informe oral | UN | تنفيذ النظام المعدل لتخصيص الموارد العامة للبرامج: تقرير شفوي |
Tema 4 Informe sobre la aplicación del sistema modificado de asignación de recursos ordinarios a los programas | UN | البند 4 تقرير عن تنفيذ النظام المعدل لتخصيص الموارد العادية للبرامج |
Varias delegaciones dijeron que el sistema modificado debía aplicarse lo antes posible. | UN | ٥٨٧ - وذكرت عدة وفود أنه ينبغي تنفيذ النظام المعدل في أسرع وقت ممكن. |
Una vez que esté establecido el sistema modificado a comienzos de 1998, se tiene la intención de preparar, en consulta con el personal, propuestas concretas respecto de incentivos y recompensas, vinculados al SEAP. | UN | ومن المعتزم، ما أن يصبح النظام المعدل جاهزا في أوائل عام ١٩٩٨، أن توضع، بالتشاور مع الموظفين، مقترحات محددة بشأن الحوافز والجوائز مرتبطة بنظام تقييم اﻷداء. |
En la misma decisión, la Junta pidió a la Directora Ejecutiva que le presentara un informe completo sobre la aplicación del sistema modificado de asignación de recursos ordinarios a los programas para examinarlo en 2003. | UN | وفي المقرر ذاته، طلب المجلس إلى المديرة التنفيذية تقديم تقرير شامل عن تجربة تنفيذ النظام المعدل ليستعرضه في عام 2003. |
Aplicación del sistema modificado de asignación de recursos ordinarios a los programas | UN | تنفيذ النظام المعدل لتوزيع الموارد العادية على البرامج |
Aplicación del sistema modificado de asignación de recursos ordinarios a los programas | UN | 2003/13 - تنفيذ النظام المعدل لتوزيع الموارد العادية على البرامج |
Informe sobre la aplicación del " Sistema modificado de asignación de recursos ordinarios a los programas " aprobado por la Junta Ejecutiva en 1997 | UN | التقرير المتعلق بتنفيذ " النظام المعدل لتوزيع الموارد العادية على البرامج " الذي وافق عليه المجلس التنفيذي في عام 1997 |
2008/15 Informe sobre la aplicación del sistema modificado de asignación de recursos ordinarios a los programas, aprobado por la Junta Ejecutiva en 1997 | UN | تقرير عن تنفيذ النظام المعدل لتوزيع الموارد العادية المخصصة للبرامج، الذي أقره المجلس التنفيذي في عام 1997 |
Informe sobre la aplicación del sistema modificado de asignación de recursos ordinarios a los programas | UN | تقرير عن تنفيذ النظام المعدل لتوزيع الموارد العادية المخصصة للبرامج |
Este informe obedece a la solicitud de la Junta Ejecutiva de que se le presente un informe sobre la aplicación del sistema modificado y las enseñanzas extraídas desde 2008. | UN | ويستجيب هذا التقرير لطلب المجلس التنفيذي بتقديم تقرير عن تنفيذ النظام المعدل ويعرض الدروس المستفادة منذ عام 2008. |
Destaca la necesidad de vigilar minuciosamente los efectos del sistema modificado en la situación de los niños que viven en países que se aproximen al umbral o lo hayan sobrepasado; | UN | ٦ - يؤكد الحاجة إلى الرصد الشامل ﻷثر النظام المعدل على مراكز اﻷطفال في البلدان القريبة من مستويات التخرج أو تجاوزتها؛ |
II. OBJETIVOS del sistema modificado DE ASIGNACIÓN DE RECURSOS GENERALES | UN | ثانيا - أهداف النظام المعدل لتوزيع الموارد العامة |
el sistema modificado permitirá que el UNICEF responda mejorar a los desafíos a que se enfrentan los países menos adelantados, particularmente los del África al sur del Sáhara y el Asia meridional: | UN | وسيكون من شأن النظام المعدل أن يمكن اليونسيف من الاستجابة بصورة أفضل للتحديات التي تواجه أقل البلدان نموا، وخاصة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وجنوب آسيا؛ |
La secretaría aclaró que el sistema modificado de asignación de los recursos generales se aplicaría a partir de 1999 y beneficiaría en particular a los países menos adelantados. | UN | فأوضحت اﻷمانة أن تعديل النظام المعدل لتخصيص الموارد العامة سينفذ ابتداء من عام ١٩٩٩ فصاعدا وسيولى أفضلية خاصة ﻷقل البلدان نموا. |
La secretaría aclaró que el sistema modificado de asignación de los recursos generales se aplicaría a partir de 1999 y beneficiaría en particular a los países menos adelantados. | UN | فأوضحت اﻷمانة أن تعديل النظام المعدل لتخصيص الموارد العامة سينفذ ابتداء من عام ١٩٩٩ فصاعدا وسيولى أفضلية خاصة ﻷقل البلدان نموا. |
Para concluir, la Directora Ejecutiva Adjunta señaló que el sistema modificado funcionaba bien en cuanto a que garantizaba que los países con mayores necesidades recibieran el apoyo mayor con cargo a los recursos ordinarios. | UN | 425 - والخلاصة، كما قالت نائبة المديرة التنفيذية، أن النظام المعدل يسير على ما يرام فهو يضمن حصول البلدان ذات الاحتياجات الأكبر على أكبر دعم ممكن من الموارد العادية. |
:: Informe integral sobre el sistema modificado para la asignación de recursos ordinarios (1997/18) | UN | :: تقرير شامل عن النظام المعدل لتخصيص الموارد من الميزانية العادية (1997/18) |
La delegación de Bangladesh presentó el proyecto de decisión contenido en el documento E/ICEF/1999/CRP.16/Rev.1, que era una versión revisada del documento E/ICEF/1999/CRP.10, y dijo que no se proponía reabrir el debate sobre la decisión 1997/18 (E/ICEF/1997/12/Rev.1) relativa al sistema modificado de asignación de recursos generales a los programas. | UN | ٤٩٨ - وعمم وفــد بنغلاديــش الوثيقــة E/ICEF/1999/CRP.16/Rev.1، وهي مشــروع منقح للوثيقة E/ICEF/1999/CRP.10. وقال إن تقديم مشروع المقرر ليس محاولة ﻹعادة مناقشة المقرر ١٩٩٧/١٨ )E/ICEF/1999/12/Rev.1( بشأن النظام المعدل لتخصيص الموارد العامة للبرامج. |
En Asia meridional, la mayor parte de los países recibiría una proporción mayor con arreglo al sistema revisado porque su PNB per cápita era bajo y su TMM5 era elevada en comparación con otros países. | UN | وفي جنوب آسيا، ستحصل معظم البلدان على أنصبة أعلى من الموارد المخصصة في إطار النظام المعدل ﻷن نصيب الفرد من الناتج القومي اﻹجمالي فيها منخفض نسبيا ومعدل وفيات اﻷطفال دون سن الخامسة فيها مرتفع نسبيا بالمقارنة بالبلدان اﻷخرى. |
el Reglamento enmendado entró en vigor el 1 de abril de 2013. | UN | وبدأ نفاذ النظام المعدل في 1 نيسان/أبريل 2013. |
un sistema reformado debería contar con un fondo que se centre en el cumplimiento por parte de los países de los compromisos previstos en los acuerdos ambientales multilaterales; la intensificación de las sinergias a nivel de todo el sistema mediante mecanismos como el Grupo de Gestión Ambiental, y el refuerzo de la colaboración con otros organismos especializados y organismos ajenos al sistema de las Naciones Unidas. | UN | يتعين أن يكون للنظام المعدل صندوق يركز على التنفيذ الوطني للتعهدات بشأن الاتفاقيات البيئية المتعددة الأطراف، وأن يعزز النظام المعدل أوجه التآزر على نطاق المنظومة عبر آليات مثل فريق إدارة البيئة وأن يعزز الشراكة مع الوكالات المتخصصة الأخرى والهيئات غير التابعة للأمم المتحدة. |