"النظام المناخي" - Translation from Arabic to Spanish

    • el sistema climático
        
    • del sistema climático
        
    • el régimen climático
        
    • del régimen climático
        
    • al sistema climático
        
    • del cambio climático
        
    • el clima
        
    • de los sistemas climáticos
        
    • climate system
        
    • sistema climático ”
        
    Las nubes juegan este gran y doble papel en el sistema climático. TED لذا تلعب الغيوم هذا الدور الكبير والمزدوج في النظام المناخي.
    Bueno, el problema es que tenemos fuerzas muy complicadas en el sistema climático. TED حسناً، المشكلة هي نحن حصلنا على قوى معقدة في النظام المناخي
    Mi país sigue instando a todas las Partes en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático a que concluyan rápidamente un protocolo efectivo que acabe por lograr mejoras en el sistema climático mundial. UN ويواصل بلدي حث جميع اﻷطراف في اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ أن تتحرك بسرعة صوب ابرام بروتوكول فعال يفضي في نهاية المطاف إلى اجراء تحسينات في النظام المناخي العالمي.
    Si uno degrada los bosques, sobrepasa los límites de la tierra, socava la capacidad del sistema climático para permanecer estable. TED فلو جرّدت الغابات و تخطيت الحد في إستغلال الأراضي، فأنت تُضعف قدرات النظام المناخي على البقاء مستقرة.
    Informe sobre la evolución de las redes de observación del sistema climático UN تقرير عن استحداث شبكات لمراقبة النظام المناخي
    En ese capítulo se examinan y evalúan los modelos que se usan actualmente para simular y predecir el sistema climático. UN يتناول هذا الفصل بالبحث والتقييم النماذج المستخدمة حاليا لمحاكاة النظام المناخي والتنبؤ به.
    las actividades encaminadas a salvaguardar el sistema climático mundial: cuestiones UN والجهود المبذولة لحفظ النظام المناخي العالمـي: القضايا المتصلــة بالمركبــات
    encaminadas a salvaguardar el sistema climático mundial: cuestiones relacionadas con los hidrofluorocarbonos UN والجهـود المبذولـة لحفظ النظام المناخي العالمي: القضايا المتصلة بالمركبات
    y las actividades encaminadas a salvaguardar el sistema climático mundial UN والجهود المبذولة لحفظ النظام المناخي العالمي
    Decidida a proteger el sistema climático en beneficio de las generaciones presentes y futuras, UN تصميماً منه على حماية النظام المناخي للأجيال الحاضرة والمقبلة،
    Decidida a proteger el sistema climático en beneficio de las generaciones presentes y futuras, UN تصميماً منه على حماية النظام المناخي من أجل أجيال الحاضر والمستقبل،
    El Programa incluye una investigación sobre el clima y la criosfera en el sistema climático, con lo cual proporciona un enfoque integrado a nivel mundial para el estudio del papel de la criosfera en el sistema climático. UN وهو يشمل بحوثا عن المناخ والغطاء الجليدي، ويوفر نهجا عالميا متكاملا لدراسة دور الغطاء الجليدي في النظام المناخي.
    Decidida a proteger el sistema climático en beneficio de las generaciones presentes y futuras, UN تصميماً منه على حماية النظام المناخي من أجل أجيال الحاضر والمستقبل،
    encaminadas a salvaguardar el sistema climático mundial: UN الجوي الطبقي والجهود المبذولة لحفظ النظام المناخي العالمي:
    El OSACT tomó nota también de la necesidad de llevar a cabo investigaciones científicas adicionales sobre las concentraciones atmosféricas de gases de efecto invernadero que podían influenciar el sistema climático. UN كما لاحظت الهيئة الفرعية أن البنود التي يمكن أن تدرسها بمزيد من البحوث العلمية بشأن التركزات الجوية لغازات الدفيئة التي يمكن أن تتداخل مع النظام المناخي.
    Informe sobre la evolución de las redes de observación del sistema climático UN تقرير عن استحداث شبكات لمراقبة النظام المناخي
    Informe sobre la evolución de las redes de observación del sistema climático UN تقرير عن استحداث شبكات لمراقبة النظام المناخي
    Igualmente, el insuficiente conocimiento del sistema climático significa que es necesario investigar la posibilidad de que se produzcan cambios climáticos rápidos y no lineales. UN كما أن نقص فهم النظام المناخي يعني أن ثمة حاجة إلى بحث إمكانية حدوث تغيرات سريعة متفاوتة في المناخ.
    Informe sobre la evolución de las redes de observación del sistema climático UN تقرير عن استحداث شبكات لمراقبة النظام المناخي
    Finlandia destaca la necesidad de alcanzar lo antes posible un acuerdo mundial incluyente sobre el régimen climático después de 2012. UN وفنلندا تشدد على أهمية التوصل في أسرع وقت ممكن إلى اتفاق عالمي شامل بشأن النظام المناخي لما بعد عام 2012.
    Todas las iniciativas deben ser compatibles con el Protocolo de Kyoto; se deben trazar las perspectivas para el futuro del régimen climático multilateral después de 2012. UN ويجب أن تتوافق سائر المبادرات مع بروتوكول كيوتو؛ ويجب حصر سائر الإمكانات من أجل مستقبل النظام المناخي المتعدد الأطراف بعد عام 2012.
    La radiación solar es la fuente de energía que da impulso al sistema climático. UN واﻷشعة اﻵتية من الشمس هي مصدر الطاقة التي تحرك النظام المناخي.
    La propuesta tiene por objeto prestar apoyo a las iniciativas mundiales generales de protección del cambio climático. UN القصد من هذا المقتَرح أيضاً هو دعم الجهود العالمية الشاملة التي تهدف إلى حماية النظام المناخي.
    42. El Programa Mundial sobre el clima de la OMM publica periódicamente información sobre el sistema Mundial del Clima en el marco de proyectos tales como Vigilancia de los sistemas climáticos y CLIPS. UN 42- وينشر برنامج المناخ العالمي التابع للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية، بصفة منتظمة، معلومات عن نظام المناخ العالمي في اطار مشاريع مثل رصد النظام المناخي ومشاريع خدمات المعلومات المناخية (CLIPS).
    Comprehensive report on the development of the observational networks of the climate system UN تقرير شامل عن تطوير شبكات رصد النظام المناخي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more