Apertura del período de sesiones; examen de los temas 1 a 5 del programa | UN | افتتاح الدورة ؛ النظر في البنود ١ الى ٥ من جدول اﻷعمال |
Quedó entendido que esta distribución de las sesiones se haría efectiva con la flexibilidad necesaria, habida cuenta de los progresos logrados en el examen de los temas. | UN | وكان من المفهوم أن توزيع الجلسات هذا سيطبق بما يلزم من مرونة، مع مراعاة التقدم المحرز في النظر في البنود. |
Quedó entendido que esa distribución de las sesiones se aplicaría con el grado de flexibilidad necesario, teniendo en cuenta los progresos a que se llegara en el examen de los temas. | UN | وكان مفهوما أن هذا التوزيع للجلسات سيطبق بالقدر اللازم من المرونة مع أخذ التقدم المحرز في النظر في البنود في الاعتبار. |
En el contexto del examen de temas concretos de nuestro programa, quisiera exponer las correspondientes prioridades de Rusia. | UN | وفي سياق النظر في البنود المحددة المدرجة في جدول أعمالنا، أود أن أحدد الأولويات المتناظرة لروسيا. |
En esos casos, sin embargo, pese a deplorar esta situación, la Junta ha decidido examinar los temas pertinentes del programa. | UN | ومع أسفه لهذه الحالة، قرر المجلس مع ذلك النظر في البنود ذات الصلة المدرجة في جدول الأعمال. |
8. Se invita también a las Partes a que, cuando examinen los temas del programa correspondientes, tengan en cuenta la información que figura en el documento FCCC/SB/2007/INF.2. | UN | 8- وتُدعى الأطراف أيضاً إلى أن تأخذ في الاعتبار، لدى النظر في البنود ذات الصلة من جدول الأعمال، المعلومات الواردة في الوثيقة FCCC/SB/2007/INF.2. |
No obstante, en la medida que proceda se revisarán periódicamente la base provisional y el orden de examen de los temas en función de la disponibilidad de los documentos correspondientes. | UN | بيد أن المبدأ التوجيهي المؤقت وترتيب النظر في البنود سينقحان دوريا، حسب الاقتضاء، حسب تيسر الوثائق ذات الصلة. |
Respuesta del Director Ejecutivo a las cuestiones planteadas durante el examen de los temas 4, 5, 6 y 7 | UN | رد المدير التنفيذي على المسائل التي أثيرت أثناء النظر في البنود ٤ و ٥ و ٦ و ٧ |
Respuesta del Director Ejecutivo a las cuestiones planteadas durante el examen de los temas 4, 5, 6 y 7 | UN | رد المدير التنفيذي على المسائل التي أثيرت أثناء النظر في البنود ٤ و ٥ و ٦ و ٧ |
Quedó entendido que esa distribución de las sesiones se aplicaría con el grado de flexibilidad necesario, teniendo en cuenta los progresos a que se llegara en el examen de los temas. | UN | ومن المفهوم أن هذا التوزيع للجلسات سيطبق بالقدر اللازم من المرونة، أخذا في الاعتبار التقدم المحرز في النظر في البنود. |
examen de los temas SUSTANTIVOS DEL PROGRAMA | UN | النظر في البنود الموضوعية لجدول اﻷعمال |
La distribución de las sesiones se haría con la flexibilidad necesaria, tomando en cuenta los progresos logrados en el examen de los temas. | UN | وسيطبق توزيع الجلسات بالقدر اللازم من المرونة، مع مراعاة التقدم المحرز في النظر في البنود. |
La distribución de las sesiones se haría con la flexibilidad necesaria, teniendo en cuenta los progresos logrados en el examen de los temas. | UN | وسيطبق توزيع الجلسات بالقدر اللازم من المرونة، مع مراعاة التقدم المحرز في النظر في البنود. |
La distribución de las sesiones se haría con la flexibilidad necesaria, teniendo en cuenta los progresos hechos en el examen de los temas. | UN | وسيجري توزيع الجلسات بالدرجة المطلوبة من المرونة، مع مراعاة التقدم المحرز في النظر في البنود. |
Por lo tanto, es conveniente que los Estados Miembros presenten las propuestas que requieran exposiciones sobre las consecuencias para el presupuesto por programas con la antelación suficiente para evitar que se cancelen sesiones y se postergue el examen de temas. | UN | وبالتالي، يرى اﻷمين العام أنه من المستصوب أن تبكر الدول اﻷعضاء بما يكفي عند تقديم الاقتراحات المنطوية على بيانات عن اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية لتجنب إلغاء الجلسات وتأجيل النظر في البنود. |
respecto del proyecto de resolución. Por lo tanto, es conveniente que los Estados Miembros presenten las propuestas que requieran exposiciones sobre las consecuencias para el presupuesto por programas con la antelación suficiente para evitar que se cancelen sesiones y se postergue el examen de temas. | UN | وبالتالي، يرى اﻷمين العام أنه من المستصوب أن تبكر الدول اﻷعضاء بما يكفي عند تقديم الاقتراحات المنطوية على بيانات عن اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية لتجنب إلغاء الجلسات وتأجيل النظر في البنود. |
Por lo tanto, el Secretario General considera que es conveniente que los Estados Miembros presenten las propuestas con la antelación suficiente para evitar que se cancelen sesiones y se postergue el examen de temas. | UN | وبالتالي، يرى اﻷمين العام أن من المستصوب أن تبكﱢر الدول اﻷعضاء في تقديم مقترحاتها بما يكفي لتجنﱡب إلغاء الجلسات وتأجيل النظر في البنود. |
6. En la misma sesión, la Junta estableció dos comités del período de sesiones encargados de examinar los temas de su programa e informar al respecto, como sigue: | UN | 6 - وفي الجلسة ذاتها، أنشأ المجلس لجنتين للدورة تتوليان النظر في البنود المدرجة في جدول أعماله وتقديم تقارير عنها، وذلك على النحو التالي: |
7. Se invita también a las Partes a que, cuando examinen los temas del programa correspondientes, tengan en cuenta la información que figura en el documento FCCC/SB/2007/INF.2. | UN | 7- وتُدعى الأطراف أيضاً إلى أن تضع في اعتبارها، عند النظر في البنود ذات الصلة من جدول الأعمال، المعلومات الواردة في الوثيقة FCCC/SB/2007/INF.2. |
b) Examine los asuntos siguientes: | UN | )ب( النظر في البنود التالية: |
Es evidente que estos estimulantes debates son especialmente importantes para los no miembros del Consejo ya que les permiten participar en la consideración de los temas del orden del día del Consejo. | UN | ومن الواضح أن لهذه المناقشات المثيرة أهمية خاصة بالنسبة للدول غير الأعضاء في المجلس، لأنها تعني أنه يمكن لهذه الدول أن تسهم إسهاما كبيرا في النظر في البنود المدرجة في جدول أعمال المجلس. |
3. Se invita al Comité Plenario a que examine los temas 4 a 6 y 8 a 10, y los informes respectivos presentados en el marco de dichos temas antes de que se examinen en el pleno, según proceda. | UN | 3- واللجنة الجامعة مدعوّة إلى النظر في البنود 4-6 و8-10 والتقارير ذات الصلة المقدّمة في إطار تلك البنود قبل النظر فيها في الجلسات العامة، حسب الاقتضاء. |
La Asamblea General concluye de este modo la presente etapa del examen de los temas 44, 107 y 112 del programa. | UN | وبذلك تكون الجمعية العامة قد أكملت هذه المرحلة من النظر في البنود 44 و 107 و 112 من جدول الأعمال. |
Se hizo especial hincapié en continuar examinando los temas y propuestas relativos a la cuestión del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. | UN | وتم التشديد بصفة خاصة على مواصلة النظر في البنود والمقترحات المتعلقة بمسألة صون السلام والأمن الدوليين. |
El otro es la cabal utilización del tiempo intermedio entre la consideración de distintos temas para que las delegaciones preparen los proyectos de propuesta, establezcan las posiciones que han de adoptar en grupo o lleven a cabo oficiosamente consultas oficiosas. | UN | ويتمثل العنصر الآخر في استخدام الفترات الواقعة بين النظر في البنود استخداما كاملا لكي تقوم الوفود بإعداد مشاريع المقترحات، أو تحديد مواقف المجموعات، أو إجراء مشاورات مغلقة غير رسمية. |