"النظر في التقرير" - Translation from Arabic to Spanish

    • examen del informe
        
    • examinar el informe
        
    • examinó el informe
        
    • examinado el informe
        
    • examen de su informe
        
    • examine el informe
        
    • examen del segundo informe
        
    • examinando el informe
        
    • examen de los informes
        
    • examinar un informe
        
    • consideración del informe
        
    • el examen de
        
    • examen de un informe
        
    Éste también celebra las respuestas adicionales presentadas por escrito tras el examen del informe. UN وهي ترحب أيضاً بالردود الكتابية الإضافية المقدمة في أعقاب النظر في التقرير.
    Los resultados del examen del informe anterior se dieron a conocer entre las ONG. UN وقد تم إطلاع المنظمات غير الحكومية على نتيجة النظر في التقرير السابق.
    Respuestas proporcionadas a la lista de cuestiones que deben abordarse respecto del examen del informe inicial de Liechtenstein UN ردود على قائمة الأسئلة التي سيجري تناولها عند النظر في التقرير الأولي المقدم من موناكو
    Lista de cuestiones que deberán tratarse al examinar el informe inicial de Guatemala UN قائمة بالمسائل التي يتعين تناولها بمناسبة النظر في التقرير اﻷولي لغواتيمالا
    Respuestas proporcionadas a la lista de cuestiones que deben abordarse respecto del examen del informe inicial de Albania UN الردود على قائمة الأسئلة التي يتعين تناولها عند النظر في التقرير الأولي المقدم من طاجيكستان
    Se congratula también de que durante el examen del informe participara una delegación de alto nivel y con competencia. UN وتشيد أيضاً بمشاركة وفد رفيع المستوى وعلى درجة عالية من الكفاءة في أثناء النظر في التقرير.
    Se congratula también de que durante el examen del informe participara una delegación de alto nivel y con competencia. UN وتشيد أيضاً بمشاركة وفد رفيع المستوى وعلى درجة عالية من الكفاءة في أثناء النظر في التقرير.
    Hasta la fecha, el examen del informe del Consejo de Seguridad se ha celebrado solamente en sesiones plenarias. UN ما زال النظر في التقرير السنوي لمجلس الأمن يجري حتى الآن في الجلسات العامة فقط.
    El Comité decidió aplazar el examen del informe de la siguiente organización: UN وقررت اللجنة إرجاء النظر في التقرير المقدم من المنظمة التالية:
    El último intento tuvo lugar en relación con el examen del informe del Secretario General antes mencionado. UN وكانت أحدث هذه المحاولات أثناء النظر في التقرير المذكور أعلاه لﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    En este contexto, el Comité recordó la significativa visita efectuada a Viet Nam, organizada en el marco de la reunión oficiosa regional asiática, unos meses después del examen del informe inicial de Viet Nam. UN وفي هذا اﻹطار، أشارت اللجنة إلى زيارة هامة لفييت نام، جرى تنظيمها في سياق الاجتماع اﻹقليمي اﻵسيوي غير الرسمي، بعد أشهر قليلة من النظر في التقرير اﻷولي لفييت نام.
    Además, a petición del Gobierno del Perú, el Comité acordó aplazar el examen del informe inicial de ese país. UN ووافقت اللجنة أيضا، بناء على طلب الحكومة المعنية، على تأجيل النظر في التقرير اﻷولي لبيرو.
    Durante el examen del informe, la Comisión se reunió con los representantes del Secretario General, quienes facilitaron información actualizada adicional. UN وأثناء النظر في التقرير اجتمعت اللجنة بممثلي اﻷمين العام الذين قدموا معلومات مستكملة اضافية.
    En la comunicación se incluían las respuestas a ciertas preguntas formuladas verbalmente, a las que la delegación no había podido responder en el curso de su examen del informe. UN وتضمنت الرسالة ردودا على بعض اﻷسئلة الشفوية التي لم يرد عليها الوفد عند النظر في التقرير.
    Entiendo que existe el deseo general de que aplacemos el examen del informe hasta que se haya publicado el informe sobre el seminario. UN أعتبر أن هناك رغبة عامة في تأجيل النظر في التقرير لحين صدور تقرير الحلقة الدراسية.
    51. En su 578ª sesión, el Comité reanudó su examen del informe. UN ٥١ - وفي الجلسة ٥٧٨ استأنفت اللجنة النظر في التقرير.
    Lista de cuestiones que deben abordarse al examinar el informe inicial de Albania UN قائمة الأسئلة التي يتعين تناولها عند النظر في التقرير الأولي المقدم
    Lista de cuestiones que deben abordarse al examinar el informe inicial de Camboya UN قائمة المسائل التي يتعين تناولها عند النظر في التقرير الأولي لكمبوديا
    Lista de cuestiones que deben abordarse al examinar el informe inicial de Kazajstán UN قائمة المسائل التي يتعين تناولها عند النظر في التقرير الأولي لكازاخستان
    Por ejemplo, la propuesta del Sr. Amor podría aplicarse solamente en los casos en que el plazo establecido para la presentación del nuevo informe sea de más de tres años desde que se examinó el informe anterior. UN ويمكن لنا على سبيل المثال، النظر في تطبيق اقتراح السيد عمر في الحالات التي تتجاوز فيها المهلة المحددة لتقديم التقرير الجديد ثلاث سنوات فحسب ابتداء من تاريخ النظر في التقرير السابق.
    Habiendo examinado el informe presentado por la Federación Mundial de escuelas internacionales islámicas árabes, UN وبعد النظر في التقرير المقدم من الاتحاد العالمي للمدارس العربية الإسلامية الدولية،
    Al mismo tiempo, el Comité agradece los datos detallados y actualizados que la delegación facilitó verbalmente en el curso del examen de su informe. UN وتقدر اللجنة في الوقت ذاته المعلومات المفصلة والمستوفاة التي وفرها الوفد شفوياً أثناء النظر في التقرير.
    La Asamblea General debería prestar una atención particular a esta materia cuando examine el informe cuya elaboración acabamos de solicitar al Secretario General. UN وينبغي للجمعية العامة أن تولي اهتماما خاصا لهذه المسألة عند النظر في التقرير الذي طلبنا إلى الأمين العام للتو إعداده.
    página PREGUNTAS FORMULADAS POR ESCRITO ANTES DEL examen del segundo informe PERIODICO UN اﻷسئلة التي قُدﱢمت كتابةً قبل النظر في التقرير الدوري الثاني
    En su próxima sesión el Comité seguirá examinando el informe con miras a la adopción de una decisión al respecto. UN وستواصل اللجنة النظر في التقرير في الجلسة المقبلة بغية البت فيه.
    Respuestas a la lista de cuestiones y preguntas relativas al examen de los informes periódicos quinto y sexto combinados UN الردود على قائمة المسائل والأسئلة التي طرحت لدى النظر في التقرير الجامع للتقريرين الدوريين الخامس والسادس
    c) Reduciendo la necesidad de que un comité solicite información complementaria antes de examinar un informe. UN (ج) تقليل الحاجة إلى قيام لجنة من اللجان بطلب معلومات تكميلية قبل النظر في التقرير.
    Para la preparación del presente informe, se consultó a las organizaciones no gubernamentales nacionales y a los ministerios competentes para la reunión de información, y asimismo se tuvieron en cuenta las deliberaciones del Comité en su consideración del informe inicial y sus recomendaciones generales. UN ولدى إعداد هذا التقرير،جرت استشارة المنظمات الوطنية غير الحكومية والوزارات الحكومية ذات الصلة في جمع المعلومات وكذلك في المناقشات أثناء مداولات اللجنة في النظر في التقرير الأوَّلي وأخذت توصياتها العامة أيضاً في الاعتبار.
    Esto conlleva que la primera reunión para el examen de un informe deberá realizarse por la tarde, y la segunda reunión a la mañana siguiente. UN وهذا يعني ضمنا أن تعقد الجلسة الأولى بشأن النظر في التقرير بعد الظهر وأن تعقد الجلسة الثانية في صباح اليوم التالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more