"النفايات التي" - Translation from Arabic to Spanish

    • los desechos que
        
    • de desechos que
        
    • de los desechos
        
    • desechos con
        
    • desechos para
        
    • de desecho que
        
    • los que
        
    • residuos que
        
    • desechos regulados por el
        
    • los desechos regulados por
        
    • la basura que
        
    • de porquerías que
        
    Algunos establecimientos utilizan la quema a cielo abierto, mientras que otros han instalado incineradores pequeños de desechos médicos para eliminar los desechos que producen. UN وتستخدم بعض المرافق أساليب الحرق في أماكن مفتوحة، في حين يستخدم البعض الآخر محارق صغيرة للتخلص من النفايات التي ينتجها.
    La cuestión del transporte y la eliminación de los desechos que resulten peligrosos para la salud humana o el medio ambiente en general ha sido objeto de atención en el mundo entero. UN وقد حظي نقل وتصريف النفايات التي تمثل خطرا على صحة اﻹنسان، أو على البيئة بصفة عامة باهتمام عالمي.
    Estamos expuestos a los peligros procedentes de los desechos que se descargan en nuestros mares. UN ونحن نتعرض لمخاطر النفايات التي تلقى فــي بحارنــا.
    Los permisos de explotación deben definir los tipos de desechos que deben normalmente excluirse. UN وينبغي أن تحدد تصاريح التشغيل أنواع النفايات التي ينبغي استبعادها بصفة عامة.
    El organismo competente podrá definir los tipos de desechos que deberán quedar excluidos en general. UN ويجب على السلطة المختصة أن تحدد أنواع النفايات التي ينبغي استبعادها بصفة عامة.
    Estamos expuestos al peligro de los desechos que se vierten en nuestros mares y a la elevación del nivel del mar así como a otros efectos del cambio climático. UN ونتعرض إلى خطر النفايات التي تلقى في بحارنا، وإلى ارتفاع في مستوى سطح البحر وإلى غير ذلك من آثار تغير المناخ.
    Esa Orden se refiere a los desechos que, teniendo en cuenta sus posibles peligros, han de ser controlados, según dispone la ley, en el marco de un procedimiento documental oficial. UN ويشمل هذا المرسوم النفايات التي يجب دائماً، بموجب القانون، الاشراف عليها بسبب المخاطر التي من المحتمل أن تترتب عليها وذلك وفقاً لإجراء يتخذ شكل وثيقة رسمية.
    los desechos que produce una ciudad son directamente proporcionales a su riqueza. UN وترتبط النفايات التي تنتجها المدينة ارتباطا مباشرا بغناها النسبي.
    Debemos vivir con los desechos que creamos y no podemos plantar y hacer que vuelvan a crecer con rapidez los árboles que talamos. UN يجب أن نتعايش مع النفايات التي ننـتجها، ولا يمكننا أن ننـمـِّـي بسرعة أشجارا تعوِّض الأشجار التي نقطعها.
    El Artículo7 contiene disposiciones relacionadas con el manejo de los desechos que contengan, estén integrados o contaminados por COP. UN تحتوي المادة 7 على أحكام بشأن إدارة النفايات التي تحتوي على، أو تتكون من ملوثات عضوية ثابتة، أو ملوثة بها.
    Se ofrece cierta orientación sobre la eliminación final de los desechos que pueden producir esas operaciones. UN وتقدم هذه المبادئ بعض التوجيه بشأن التخلص النهائي من النفايات التي قد تنتج عن تلك العمليات.
    Se ofrece cierta orientación sobre la eliminación final de los desechos que pueden producir esas operaciones. UN وتقدم هذه المبادئ بعض التوجيه بشأن التخلص النهائي من النفايات التي قد تنتج عن تلك العمليات.
    Se han producido problemas ambientales a causa de las cantidades cada vez mayores de desechos que se producen en los asentamientos en expansión. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تتعرض البيئة لمشاكل بسبب الكميات المتزايدة من منتجات النفايات التي تخلفها المستوطنات المتنامية.
    La estrategia determina los tipos de desechos que se reducirían y el tiempo correspondiente. UN وتذكر الاستراتيجية ما هي النفايات التي يجب تقليلها كما تذكر المدة اللازمة لذلك.
    Los permisos operacionales deben definir los tipos de desechos que deben normalmente excluirse. UN وينبغي أن تحدد تصاريح التشغيل أنواع النفايات التي ينبغي استبعادها بصفة عامة.
    Los permisos operacionales deben definir los tipos de desechos que deben normalmente excluirse. UN وينبغي أن تحدد تصاريح التشغيل أنواع النفايات التي ينبغي استبعادها بصفة عامة.
    4. Prohibir la importación y exportación de desechos que tengan un contenido elevado de mercurio UN 4 - حظر استيراد وتصدير النفايات التي تحتوي على نسب عالية من الزئبق.
    4. Prohibir la importación y exportación de desechos que tengan un contenido elevado de mercurio UN 4 - حظر استيراد وتصدير النفايات التي تحتوي على نسب عالية من الزئبق.
    El Artículo 7 contiene disposiciones relacionadas con la gestión de los desechos consistentes en COP, que los contengan o estén contaminados con ellos. UN تحتوي المادة 7 على أحكام بشأن إدارة النفايات التي تحتوي على، أو تتكون من ملوثات عضوية ثابتة، أو ملوثة بها.
    Plantas de incineración de desechos con una capacidad de: UN مرافق حرق النفايات التي تبلغ قدرتها الإنتاجية:
    D. Tipos de desechos para los cuales se utiliza la característica H13 UN دال- أنواع النفايات التي تُستخدم من أجلها الخاصية الخطرة H13
    Introducir materiales de desecho que contengan componentes orgánicos que se puedan volatilizar antes de la zona de calcinación en las áreas adecuadas de alta temperatura del sistema de horno; UN تغذية مواد النفايات التي تحتوي على مكونات عضوية يمكن تطييرها قبل منطقة التكليس إلى المناطق المرتفعة الحرارة بصورة كافية في نظام القمينة؛
    iv) La lixiviación de cianuro en sedimentos, mineral en bruto o rocas a los que se ha agregado mercurio sin eliminar primero el mercurio; UN ' 4` ترشيح السيانيد في الرواسب أو الركاز أو النفايات التي أضيف لها الزئبق دون إزالة الزئبق أولاً؛
    La CMA no está produciendo la cantidad de residuos que debería por la cantidad de armas químicas que dicen haber destruido. Open Subtitles الوكالة لا تُنتج كمية النفايات التي ينبغي عليها إنتاجها بالنظر لكمية الأسلحة الكيميائية التي تدعي أنها تقوم بتدميرها
    3. En caso de daños en que no sea posible diferenciar entre la contribución hecha por los desechos regulados por el Protocolo y los desechos no regulados por él, se considerará que todos los daños resultantes están regulados por el Protocolo. UN 3 - في حالة الحادث الذي يتعذر عند وقوعه التمييز بين مساهمة النفايات التي يشملها والنفايات التي لا يشملها هذا البروتوكول، تعتبر جميع الأضرار الناشئة مشمولة بأحكام البروتوكول.
    La gente comenzó a vivir de la basura que se iba acumulando allí. Open Subtitles وأخذ قاطنوها يعيشون على النفايات التي تُلقى هناك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more