"النفقات الإدارية" - Translation from Arabic to Spanish

    • los gastos administrativos
        
    • de gastos administrativos
        
    • los gastos de administración
        
    • gastos administrativos de
        
    • gasto administrativo
        
    • los gastos de orden administrativo
        
    • los gastos de gestión
        
    • costos administrativos
        
    • los gastos generales de administración
        
    los gastos administrativos periódicos, que se preveía ascenderían a 48,1 millones de dólares en 1999, fueron de 48,6 millones a finales del año. UN وكان من المتوقع أن تبلغ النفقات الإدارية المتكررة لعام 1999، 48.1 مليون دولار، وبلغت مع نهاية العام 48.6 مليون دولار.
    Su objetivo era apoyar la economía con inversiones públicas y controlar mejor la evolución de los gastos administrativos. UN وكان القصد منه دعم الاقتصاد من خلال الاستثمارات العامة وتحسين السيطرة على نمو النفقات الإدارية.
    ii) Examinar los nexos entre los gastos administrativos y los gastos por concepto de programas; UN ' ٢` معالجة مسألة الروابط القائمة بين النفقات الإدارية والنفقات البرنامجية؛
    Efecto de diferencias en los gastos administrativos estimados en la evaluación UN أثر التغير في النفقات الإدارية المفترضة في التقييم
    Por tanto, el total de gastos administrativos correspondientes a 1999 fue de 64,1 millones de dólares. UN ولذلك، كانت النفقات الإدارية لعام 1999 بمجموعها 64.1 مليون دولار.
    Esa medida, junto con la utilización razonable de la tecnología de la información, permitiría reducir considerablemente los gastos administrativos. UN وسوف يمكن هذا الإجراء المقرون بالاستخدام الكفء لتكنولوجيات المعلومات، خفض النفقات الإدارية بشكل ملحوظ.
    Se establecerá un Fondo General con el fin de contabilizar los gastos administrativos de la Corte. UN ينشأ صندوق عام لحساب النفقات الإدارية للمحكمة.
    Se establecieron diversas medidas que se habían adoptado para reducir los gastos administrativos en 2000. UN وأشار المكتب الاستشاري إلى عدد من الخطوات التي اتخذها مكتب خدمات المشاريع من أجل خفض النفقات الإدارية في عام 2000.
    los gastos administrativos no periódicos ascendieron a 3 millones, el 97% de los 3,1 millones previstos. UN وبلغت النفقات الإدارية غير المتكررة 3.0 ملايين دولار، مما يمثل 97 في المائة من الاسقاط البالغ 3.1 من ملايين الدولارات.
    La Junta ha comprobado que los ingresos de las inversiones se han vuelto una fuente cada vez más necesaria de entradas adicionales para cubrir las prestaciones y todos los gastos administrativos y de las inversiones. UN ويرى المجلس أن الدخل الاستثماري قد أصبح دخلا إضافيا تتزايد ضرورته لتغطية الاستحقاقات وكل النفقات الإدارية والاستثمارية.
    Este año, a fin de cubrir los gastos administrativos de 2001, no se ha repuesto la reserva. UN ولتغطية النفقات الإدارية لعام 2001، لم يُغذ الاحتياطي في عام 2001.
    Efecto de los cambios en los gastos administrativos estimados en la evaluación UN أثر التغيرات في النفقات الإدارية المفترضة في التقييم
    los gastos administrativos ascendieron a un total de 52,8 millones de dólares y superaron en 5,6 millones de dólares los ingresos totales. UN لكن مجموع النفقات الإدارية بلغ 52.8 مليون دولار، متجاوزا بذلك مجموع الإيرادات بمبلغ 5.6 ملايين دولار.
    Medidas para reducir los gastos administrativos UN الخطوات الرامية إلى خفض النفقات الإدارية
    Además, en caso de aceptarse esa recomendación, ese sería el segundo aumento de la contribución con cargo al presupuesto ordinario para los gastos administrativos del ACNUR. UN وإذا قبل ذلك، فإن هذا سيكون، علاوة على ذلك، ثاني زيادة في المساهمة المقدمة من الميزانية العادية من أجل النفقات الإدارية للمفوضية.
    Esto le permitió cumplir su principio de autofinanciación, ya que no solamente pudo sufragar todos los gastos administrativos con los ingresos, sino que también pudo aportar una contribución simbólica de 200.000 dólares a la reserva operacional. UN وساعده ذلك في التقيد بمبدأ التمويل الذاتي ليس فقط بتغطية النفقات الإدارية الإجمالية من الإيرادات ولكن أيضا بالمساهمة وإن كانت مساهمة صغيرة ولكنها رمزية، بمبلغ 0.2 مليون دولار في الاحتياطي التشغيلي.
    Para 2003, se estima que los gastos administrativos periódicos ascenderán a 44,5 millones de dólares. UN 5 - وبالنسبة لعام 2003، تقدر النفقات الإدارية المتكررة بمبلغ 44.5 مليون دولار.
    los gastos administrativos y el uso de los beneficios se deben especificar en las cuentas. UN وينبغي أن تبين الحسابات بالتحديد النفقات الإدارية واستخدام الإيرادات.
    - Aumentar la parte del gasto en educación atribuido a la enseñanza primaria; reducir la proporción de gastos administrativos en el presupuesto de educación; UN :: زيادة نسبة مخصصات المدارس الابتدائية من ميزانية الإنفاق على التعليم؛ وخفض حصة النفقات الإدارية من ميزانية التعليم؛
    Mouchel Middle East Limited tuvo otros gastos directos por sus operaciones, entre ellos los gastos de administración de la oficina local. UN وكانت لموشل الشرق الأوسط المحدودة تكاليف مباشرة أخرى لعملياتها، مثل النفقات الإدارية للمكتب المحلي.
    Ingresos para proyectos, ingresos totales, gastos administrativos periódicos y gasto administrativo total UN إيرادات المشاريع، وإجمالي الإيرادات، والنفقات الإدارية المتكررة وإجمالي النفقات الإدارية
    En el Estatuto se establece que las actividades de la Oficina serán sufragadas mediante contribuciones voluntarias, salvo los gastos de orden administrativo derivados del funcionamiento de la Oficina, que se cargarán al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. UN ووفقا للنظام اﻷساسي للمفوضية يجب أن تمول أنشطتها من التبرعات، باستثناء النفقات اﻹدارية المتصلة بتسيير أعمال المفوضية، التي يجب أن تغطى من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة.
    Cabe señalar también que en 2007 y 2008 los gastos de gestión de los fondos extrapresupuestarios ascendieron a 190 millones de dólares y 209 millones de dólares respectivamente. UN ويُلاحظ أيضا أن النفقات الإدارية من الموارد الخارجة عن الميزانية بلغت 190 مليون دولار في عام 2007 و 209 ملايين دولار في عام 2008.
    Costos diversos de gestión, honorarios jurídicos, viajes y otros costos administrativos 40.683.981a UN نفقات مختلفة تتصل بالتنظيم والخدمات القانونية والسفر وغيرها من النفقات الإدارية الأخرى
    Ello será de vital importancia ya que es probable que continúen las presiones fiscales y los cambios en los métodos de financiación y que aumente la presión para gestionar los gastos generales de administración de manera tan férrea y transparente como sea posible. UN وسيكون لهذا الأمر أهميته، إذ من المرجح أن تستمر الضغوط المالية والتغييرات في منهجيات التمويل، وهو ما يؤدي إلى زيادة الضغط من أجل إدارة النفقات الإدارية بأقصى قدر ممكن من الإحكام والشفافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more