"النفقات الإضافية" - Translation from Arabic to Spanish

    • los gastos adicionales
        
    • gasto adicional
        
    • de gastos adicionales
        
    • necesidades adicionales
        
    • los costos adicionales
        
    • los gastos extraordinarios
        
    • los gastos suplementarios
        
    • gastos adicionales que
        
    • actividades adicionales
        
    Sin embargo, con la consignación aprobada se pudo sufragar la mayor parte de los gastos adicionales realizados. UN غير أن معظم النفقات الإضافية المتكبدة يمكن تغطيتها من خلال الاعتماد الموافق عليه.
    Prueba insuficiente de que los gastos adicionales por concepto de gastos generales fueron una pérdida directa. UN عدم كفاية الأدلة المقدمة من الدولة المطالبة على أن النفقات الإضافية للتكاليف العامة خسارة مباشرة.
    Informe del Secretario General sobre el problema de los gastos adicionales derivados de las variaciones de las tasas de inflación y los tipos de cambio UN تقرير الأمين العام عن مشكلة النفقات الإضافية الناجمة عن التضخم وتقلبات أسعار العملات
    La Asamblea de la OMI estableció el Fondo de Reserva Cambiaria para sufragar los gastos adicionales resultantes de las fluctuaciones de los tipos de cambio. UN أنشأت جمعية المنظمة صندوق احتياطي الصرف بغية مواجهة النفقات الإضافية الناجمة عن تقلب أسعار الصرف.
    La subvención tiene por objeto compensar los gastos adicionales en que se incurre en razón del trabajo a jornada parcial. UN والمقصود من الإعانة المالية التعويض عن النفقات الإضافية الناجمة عن استحداث العمل بصورة غير متفرغة.
    Por ello, los precedentes disponibles sobre los gastos adicionales que sufragaría el Gobierno anfitrión se basaban en la práctica imperante en esos años. UN وعليه، فإن السوابق المتاحة فيما يخص النفقات الإضافية التي على الحكومة المضيفة تحمّلها تستند إلى الممارسات السائدة خلال ذلكما العامين.
    los gastos adicionales necesarios se justificarán por la creación de una fuerza de trabajo más móvil y eficiente. UN وأضاف أن النفقات الإضافية المطلوبة سيكون لها ما يبررها بإنشاء قوة عمل أكثر قدرة على الحراك الوظيفي وأكثر كفاءة.
    Al comunicárselo, el cliente señaló que no disponía de fondos suficientes para cubrir los gastos adicionales. UN وأشار الزبون عند مفاتحته بالموضوع إلى أنه ليس بحوزته ما يكفي من تمويل لتغطية النفقات الإضافية.
    los gastos adicionales de material de fortificación de campaña obedecieron a la construcción de los siete emplazamientos mencionados. UN وتعزى النفقات الإضافية على لوازم الدفاع الميداني إلى تشييد المواقع السبعة المذكورة أعلاه.
    El funcionario se traslada en viaje oficial hasta el lugar en que presta servicios, y cobra una prestación de subsistencia para cubrir los gastos adicionales de mantener una segunda vivienda en ese lugar. UN ومن ثم ينتقل الموظف إلى مكان العمل باعتباره في حالة سفر، ويدفع له بدل معيشة لتغطية النفقات الإضافية المتعلقة بتوفير احتياجاته في مقر الإقامة الثاني في مكان العمل.
    los gastos adicionales en este ámbito deben notificarse en el informe de ejecución de 2013/14 de la Misión. UN وينبغي الإبلاغ عن النفقات الإضافية في هذا الصدد في سياق تقرير أداء البعثة للفترة 2013/2014.
    los gastos adicionales en ese ámbito deben notificarse en el informe de ejecución de 2013/14 de la Misión. UN وينبغي تبيان النفقات الإضافية في هذا السياق في تقرير أداء البعثة للفترة
    Tampoco existía ningún seguro médico que los padres pudieran contratar para sufragar los gastos adicionales de su hijo con discapacidad. UN ولا يوجد تأمين طبي يمكن أن يلجأ إليه الآباء لتغطية النفقات الإضافية لأطفالهم المعوقين.
    Cobertura de los gastos adicionales de manutención de un niño menor de 18 años UN تغطية النفقات الإضافية لإعالة طفل يقل عمره عن الثامنة عشرة
    El apoyo puede recibirse cuando los gastos adicionales probables ascienden, como mínimo, a 500 coronas danesas mensuales. UN ويتوفر الدعم عندما تصل النفقات الإضافية إلى 500 كرونة دانمركية كل شهر على الأقل.
    Como condición, los gastos adicionales deben ser consecuencia de la deficiencia funcional y no pueden estar cubiertos bajo otras normas. UN ويجب أن تكون النفقات الإضافية ناتجة عن الإعاقة الوظيفية وألا يغطيها أي تشريع آخر.
    207. El Grupo decide que las cantidades reclamadas respecto de los gastos adicionales de funcionamiento de las embajadas son razonables, excepto los de la Embajada en los Estados Unidos de América, según se indica a continuación. UN 207- ويخلُص الفريق إلى أن المبالغ المطالَب بها عن النفقات الإضافية لتشغيل السفارات هي فيما عدا المبالغ المتعلقة بسفارة الكويت في الولايات المتحدة الأمريكية مبالغ معقولة، وذلك على النحو المبين أدناه.
    los gastos adicionales obedecieron a varias necesidades operacionales urgentes. UN 9 - تٌعزى النفقات الإضافية تحت هذا البند إلى عدة احتياجات تشغيلية عاجلة.
    El gasto adicional se traducirá en un crecimiento económico general mediante los factores multiplicadores del gasto público y de la industria petrolera misma. UN وستترجم النفقات الإضافية إلى نمو اقتصادي شامل من خلال عاملي مضاعفة النفقات الحكومية وصناعة النفط ذاتها.
    Reembolso de gastos adicionales debido al cambio del lugar de la obra UN سداد النفقات الإضافية بسبب تغيير مواقع العمل
    Del total de 7,1 millones de dólares de necesidades adicionales, 6,0 millones de dólares corresponde a dietas por misión. UN ومن أصل النفقات الإضافية البالغة 7.1 مليون دولار، يتصل مبلغ 6 ملايين دولار ببدل الإقامة المقرر للبعثة.
    Sin embargo, antes de ejecutar las instrucciones, el porteador deberá estimar los costos adicionales, incluidas las indemnizaciones. UN ولكن على الناقل أن يُقدّر قبل تنفيذ التعليمات قيمة النفقات الإضافية متضمنة التعويضات.
    Las personas que cuidan a un discapacitado mental o físico menor de 18 años de edad en su hogar tienen derecho a recibir una subvención para cubrir los gastos extraordinarios incurridos como consecuencia de la discapacidad. UN والأشخاص الذين يتولون في بيوتهم رعاية طفل معوق بدنيا أو عقليا يقل عمره عن ثماني عشرة سنة يحق لهم الحصول على منحة لتغطية النفقات الإضافية التي يتكبدونها نتيجة لحالة العوق.
    386. Delta/Stesa pidió al reclamante los gastos suplementarios, incluidas las horas extraordinarias pagadas a su personal, que según decía le había acarreado el aumento del horario de transmisión. UN 386- وطالبت شركة دلتا/ستيزا الجهة المطالبة بدفع النفقات الإضافية التي شملت ساعات العمل الإضافية التي دفعت لموظفيها، والتي زعمت تكبدها نتيجة لزيادة ساعات البث.
    La proporción de gastos adicionales que corresponde a las Naciones Unidas es de alrededor de 23.400 dólares. UN وتبلغ حصة الأمم المتحدة في النفقات اﻹضافية ٤٠٠ ٢٣ دولار تقريبا.
    En virtud de ese procedimiento, si se proponen gastos adicionales que superen la cuantía de los recursos disponibles en el fondo para imprevistos, las actividades adicionales respectivas se podrán ejecutar sólo si se reasignan recursos antes destinados a esferas de baja prioridad o si se modifican las actividades existentes. UN وبموجب هذه اﻹجراءات، إذا ما اقترحت نفقات إضافية تتجاوز الموارد المتاحة ضمن رصيد المصاريف الطارئة، فإنه لا يمكن إدراج مثل هذه النفقات اﻹضافية في الميزانية إلا عن طريق نقل موارد من المجالات ذات اﻷولوية الدنيا، أو إدخال تعديلات على اﻷنشطة القائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more