Total de gastos incluidos los gastos previstos | UN | مجموع النفقات، بما فيها النفقات المتوقعة |
Total de gastos, incluidos los gastos previstos | UN | مجموع النفقات، بما فيها النفقات المتوقعة |
Total de gastos incluidos los gastos previstos | UN | مجموع النفقات، بما فيها النفقات المتوقعة |
En Jamaica, el 62% de los gastos proyectados para el ejercicio económico de 1999 correspondían al servicio de la deuda. | UN | وفي جامايكا، خُصصت 62 في المائة من النفقات المتوقعة للسنة المالية 1999 المبلغ عنها لخدمة الدين. |
Total de gastos, incluidos los gastos previstos | UN | مجموع النفقات، بما فيها النفقات المتوقعة |
Los gastos previstos para el abastecimiento de agua ascienden a 19.400 dólares mensuales. | UN | أما النفقات المتوقعة لتوفير المياه فهي ٤٠٠ ١٩ دولار شهريا. |
Las economías resultantes en 1997 se utilizaron para sufragar ciertos gastos previstos en 1998. | UN | واستخدمت الوفورات التي تحققت من عام ١٩٩٧ في تغطية بعض النفقات المتوقعة لعام ١٩٩٨. |
Las cifras estimadas para 1999 representan los gastos previstos para el año, después de tener en cuenta las medidas de austeridad y de reducción de gastos. | UN | وتمثل اﻷرقام التقديرية لسنة ١٩٩٩ النفقات المتوقعة للسنة، بعد اﻷخذ في الاعتبار جميع تدابير التقشف وتخفيض التكاليف. |
I. gastos previstos para el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia, 1999 | UN | اﻷول - النفقات المتوقعة للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، سنة ١٩٩٩ |
gastos previstos para el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia, 1999 | UN | النفقات المتوقعة للمحكمــة الدوليــة ليوغوسلافيا السابقة، سنة ١٩٩٩ |
gastos previstos calculados sobre la base de la experiencia. | UN | النفقات المتوقعة على أساس التجربة السابقة |
La Presidenta estimó que para sufragar los gastos previstos para el año 2001 se necesitarían 600.000 dólares. Notas | UN | وذكرت الرئيسة أن ثمة حاجة في تقديرها إلى مبلغ قدره 000 600 دولار لتغطية النفقات المتوقعة لعام 2001. |
Esto equivale al 3,1% de los gastos previstos para 2000. | UN | ويعادل ذلك نسبة 3.1 من النفقات المتوقعة في عام 2000. |
Esto equivale al 3,1% de los gastos previstos para 2000. | UN | ويعادل ذلك نسبة 3.1 من النفقات المتوقعة في عام 2000. |
gastos previstos calculados sobre la base de las necesidades actuales. | UN | النفقات المتوقعة على أساس التجربة السابقة. |
La Comisión espera que esos gastos proyectados queden debidamente absorbidos. | UN | وتترقب اللجنة أن يجري استيعاب هذه النفقات المتوقعة على النحو الواجب. |
Gastos proyectados: 1° de mayo a 30 de junio de 2007 Consignación | UN | النفقات المتوقعة للفترة من 1 أيار/مايو إلى 30 حزيران/يونيه 2007 |
Debe proporcionarse a la Asamblea General la información más reciente de que se disponga sobre los gastos proyectados para el ejercicio económico en curso. | UN | وينبغي تزويد الجمعية العامة بأحدث المعلومات المتوافرة عن النفقات المتوقعة للفترة المالية الحالية. |
Además, una habilitación de créditos hace las funciones de previsión para el año civil, a la que posteriormente se imputan las obligaciones. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ترصد مخصصات تناظر النفقات المتوقعة خلال السنة التقويمية ويتم السحب منها بعد ذلك لتسديد الالتزامات. |
comprometido Total de gastos incluidos los previstos | UN | مجموع النفقات بما في ذلك النفقات المتوقعة |
Una primera observación, que por otra parte es válida para todas las misiones de mantenimiento de la paz, se refiere a la necesidad de encontrar un método que permita establecer mejor el vínculo entre los gastos estimados y otras necesidades y el plan de operaciones. | UN | والملاحظة اﻷولى، وهي جهة أخرى تصلح لجميع بعثات حفظ السلم، تخص ضرورة ايجاد طريقة تسمح بايجاد صلة أفضل بين النفقات المتوقعة والاحتياجات اﻷخرى ومخطط العمليات. |
También sobre esa base, la Junta Ejecutiva tal vez desee tomar nota de que la Reserva Operacional aumentó en 1997 a 200 millones de dólares, en vista de las proyecciones de gastos para 1997. | UN | وعلى هذا اﻷساس أيضا، قد يرغب المجلس التنفيذي في أن يحيط علما بزيادة مستوى الاحتياطي التشغيلي لعام ١٩٩٧ الى ٢٠٠ مليون دولار، في ضوء النفقات المتوقعة في عام ١٩٩٧. |
El gasto previsto para 2012 se sitúa entre los 12 y los 15 millones de dólares. | UN | وتتراوح النفقات المتوقعة لعام 2012 بين 12 مليون و 15 مليون دولار. |
En el Manual de finanzas del FNUAP se estipula que el primer anticipo no deberá ser superior al equivalente de los gastos correspondientes a cuatro meses. | UN | وينص الدليل المالي للصندوق على أن السلفة الأولى لا ينبغي أن تتجاوز النفقات المتوقعة في أربعة شهور. |
Según el perfil de gastos previsto actualmente, las cuotas asignadas a los Estados Miembros, cada año o cada dos años antes del período de desembolso, tendrían un perfil muy similar al que figura en el gráfico III. | UN | وتبعا لنمط النفقات المتوقعة حاليا، قد تكون الأنصبة المقررة على الدول الأعضاء، سنويا أو مرة كل سنتين قبل فترة الصرف، مشابهة عموما للنمط المبين في الشكل الثالث. |
El primer traslado tendrá lugar en 2009 y ya se han incluido los recursos necesarios en las previsiones de gastos. | UN | وستُنفذ عملية النقل الأولى في عام 2009، وقد تم إدراج الاحتياجات من الموارد المتعلقة بها في النفقات المتوقعة. |
La disminución obedece a una reducción en la utilización de esos servicios así como a las proyecciones de los gastos basadas en los gastos actuales. | UN | ويعزى النقصان إلى الحد من استخدام هذه الخدمات، وإلى النفقات المتوقعة استنادا إلى نمط اﻹنفاق الحالي. |