"النفقات المتوقعة" - Translation from Arabic to Spanish

    • gastos previstos
        
    • gastos proyectados
        
    • previsión
        
    • los previstos
        
    • los gastos estimados
        
    • proyecciones de gastos
        
    • gasto previsto
        
    • los gastos correspondientes
        
    • de gastos previsto
        
    • previsiones de gastos
        
    • proyecciones de los gastos
        
    Total de gastos incluidos los gastos previstos UN مجموع النفقات، بما فيها النفقات المتوقعة
    Total de gastos, incluidos los gastos previstos UN مجموع النفقات، بما فيها النفقات المتوقعة
    Total de gastos incluidos los gastos previstos UN مجموع النفقات، بما فيها النفقات المتوقعة
    En Jamaica, el 62% de los gastos proyectados para el ejercicio económico de 1999 correspondían al servicio de la deuda. UN وفي جامايكا، خُصصت 62 في المائة من النفقات المتوقعة للسنة المالية 1999 المبلغ عنها لخدمة الدين.
    Total de gastos, incluidos los gastos previstos UN مجموع النفقات، بما فيها النفقات المتوقعة
    Los gastos previstos para el abastecimiento de agua ascienden a 19.400 dólares mensuales. UN أما النفقات المتوقعة لتوفير المياه فهي ٤٠٠ ١٩ دولار شهريا.
    Las economías resultantes en 1997 se utilizaron para sufragar ciertos gastos previstos en 1998. UN واستخدمت الوفورات التي تحققت من عام ١٩٩٧ في تغطية بعض النفقات المتوقعة لعام ١٩٩٨.
    Las cifras estimadas para 1999 representan los gastos previstos para el año, después de tener en cuenta las medidas de austeridad y de reducción de gastos. UN وتمثل اﻷرقام التقديرية لسنة ١٩٩٩ النفقات المتوقعة للسنة، بعد اﻷخذ في الاعتبار جميع تدابير التقشف وتخفيض التكاليف.
    I. gastos previstos para el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia, 1999 UN اﻷول - النفقات المتوقعة للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، سنة ١٩٩٩
    gastos previstos para el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia, 1999 UN النفقات المتوقعة للمحكمــة الدوليــة ليوغوسلافيا السابقة، سنة ١٩٩٩
    gastos previstos calculados sobre la base de la experiencia. UN النفقات المتوقعة على أساس التجربة السابقة
    La Presidenta estimó que para sufragar los gastos previstos para el año 2001 se necesitarían 600.000 dólares. Notas UN وذكرت الرئيسة أن ثمة حاجة في تقديرها إلى مبلغ قدره 000 600 دولار لتغطية النفقات المتوقعة لعام 2001.
    Esto equivale al 3,1% de los gastos previstos para 2000. UN ويعادل ذلك نسبة 3.1 من النفقات المتوقعة في عام 2000.
    Esto equivale al 3,1% de los gastos previstos para 2000. UN ويعادل ذلك نسبة 3.1 من النفقات المتوقعة في عام 2000.
    gastos previstos calculados sobre la base de las necesidades actuales. UN النفقات المتوقعة على أساس التجربة السابقة.
    La Comisión espera que esos gastos proyectados queden debidamente absorbidos. UN وتترقب اللجنة أن يجري استيعاب هذه النفقات المتوقعة على النحو الواجب.
    Gastos proyectados: 1° de mayo a 30 de junio de 2007 Consignación UN النفقات المتوقعة للفترة من 1 أيار/مايو إلى 30 حزيران/يونيه 2007
    Debe proporcionarse a la Asamblea General la información más reciente de que se disponga sobre los gastos proyectados para el ejercicio económico en curso. UN وينبغي تزويد الجمعية العامة بأحدث المعلومات المتوافرة عن النفقات المتوقعة للفترة المالية الحالية.
    Además, una habilitación de créditos hace las funciones de previsión para el año civil, a la que posteriormente se imputan las obligaciones. UN وبالإضافة إلى ذلك، ترصد مخصصات تناظر النفقات المتوقعة خلال السنة التقويمية ويتم السحب منها بعد ذلك لتسديد الالتزامات.
    comprometido Total de gastos incluidos los previstos UN مجموع النفقات بما في ذلك النفقات المتوقعة
    Una primera observación, que por otra parte es válida para todas las misiones de mantenimiento de la paz, se refiere a la necesidad de encontrar un método que permita establecer mejor el vínculo entre los gastos estimados y otras necesidades y el plan de operaciones. UN والملاحظة اﻷولى، وهي جهة أخرى تصلح لجميع بعثات حفظ السلم، تخص ضرورة ايجاد طريقة تسمح بايجاد صلة أفضل بين النفقات المتوقعة والاحتياجات اﻷخرى ومخطط العمليات.
    También sobre esa base, la Junta Ejecutiva tal vez desee tomar nota de que la Reserva Operacional aumentó en 1997 a 200 millones de dólares, en vista de las proyecciones de gastos para 1997. UN وعلى هذا اﻷساس أيضا، قد يرغب المجلس التنفيذي في أن يحيط علما بزيادة مستوى الاحتياطي التشغيلي لعام ١٩٩٧ الى ٢٠٠ مليون دولار، في ضوء النفقات المتوقعة في عام ١٩٩٧.
    El gasto previsto para 2012 se sitúa entre los 12 y los 15 millones de dólares. UN وتتراوح النفقات المتوقعة لعام 2012 بين 12 مليون و 15 مليون دولار.
    En el Manual de finanzas del FNUAP se estipula que el primer anticipo no deberá ser superior al equivalente de los gastos correspondientes a cuatro meses. UN وينص الدليل المالي للصندوق على أن السلفة الأولى لا ينبغي أن تتجاوز النفقات المتوقعة في أربعة شهور.
    Según el perfil de gastos previsto actualmente, las cuotas asignadas a los Estados Miembros, cada año o cada dos años antes del período de desembolso, tendrían un perfil muy similar al que figura en el gráfico III. UN وتبعا لنمط النفقات المتوقعة حاليا، قد تكون الأنصبة المقررة على الدول الأعضاء، سنويا أو مرة كل سنتين قبل فترة الصرف، مشابهة عموما للنمط المبين في الشكل الثالث.
    El primer traslado tendrá lugar en 2009 y ya se han incluido los recursos necesarios en las previsiones de gastos. UN وستُنفذ عملية النقل الأولى في عام 2009، وقد تم إدراج الاحتياجات من الموارد المتعلقة بها في النفقات المتوقعة.
    La disminución obedece a una reducción en la utilización de esos servicios así como a las proyecciones de los gastos basadas en los gastos actuales. UN ويعزى النقصان إلى الحد من استخدام هذه الخدمات، وإلى النفقات المتوقعة استنادا إلى نمط اﻹنفاق الحالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more