"النقال" - Translation from Arabic to Spanish

    • móvil
        
    • portátil
        
    • móviles
        
    • celular
        
    • portátiles
        
    • celulares
        
    • Su
        
    • movil
        
    • teléfono
        
    • laptop
        
    A5 Abonados por telefonía móvil a la banda ancha por cada 100 habitantes UN عدد الاشتراكات في الإنترنت النقال ذي النطاق العريض لكل 100 نسمة
    Y lo que conseguimos fue un pequeńo teléfono móvil con un pico proyector que sale por unos 60 dólares. TED ذلك الشيء الذي وصلنا وكان الهاتف النقال القليل مع قليل وبيكو أن يأتي لحوالي 60 دولار.
    Pero hoy hablaré de mí, de mi móvil, y de cómo me cambió la vida. TED ولكنني اليوم سأتحدث عن نفسي وعن هاتفي النقال ، وكيف أنه غيّر حياتي.
    La aplicación de calor puede hacerse usando un secador de cabello portátil que sea seguro. UN ويمكن استخدام الحرارة عن طريق استخدام وسيلة ذاتية الأمان مثل مجفف الشعر النقال.
    Para calcular la velocidad de calentamiento se necesita la información que se indica a continuación sobre la cisterna portátil y el peróxido orgánico: UN ويلزم لحساب معدل التسخين توفير المعلومات التالية عن الصهريج النقال واﻷكسيد الفوقي العضوي:
    La restauración adecuada puede ampliar, y amplía de hecho considerablemente la vida útil de los teléfonos móviles y difiere el final de la vida útil de grandes cantidades de teléfonos móviles hasta siete años. UN ويمكن لعمليات التجديد الملائمة أن تمد في عمر الهاتف النقال وتؤخر من عملية إهلاك أعداد كبيرة من الهواتف حتى سبع سنوات.
    Sé que esta no es una línea segura, pero no contestabas tu celular. Open Subtitles أعرف أنّه خطّ غير آمن، لكنّك لا تردّ على هاتفك النقال
    Quizá los dos más grandes inventos de nuestra generación son Internet y el teléfono móvil. TED الاختراعان الاكثر احتمالا انهما اكبر اثنان في جيلنا هما الانترنت و الهاتف النقال
    Fue directamente al móvil de Su madre sin pasar por el intermediario. TED والتي ذهبت مباشرة إلى هاتف والدتها النقال دون المرور بوسيط.
    He llamado a Su casa, a Su coche, a Su móvil, nada. Open Subtitles أنني جاد لقد أتصلت بالمنزل وبسيارتها وبهاتفها النقال وبدون رد
    El proveedor del móvil volverá con el registro del nombre del propietario. Open Subtitles مزوّد الهاتف النقال سيعيد الإتصال بي ليعطيني إسم المالك المُسجّل.
    Está fuera en una cita con Su novia y no responde al móvil. Open Subtitles لقد كان بموعد غرامي مع عشيقته ولا يجيب على هاتفه النقال
    La policía está yendo a Su departamento para registrarlo... y Nick ha pinchado Su móvil. Open Subtitles الضباط في طريقهم الان لتفتيش شقته و نيك لتوه نقر على هاتفه النقال
    Los dispositivos de reducción de la presión deberán funcionar a presiones que estén en función de las propiedades del peróxido orgánico y de las características de construcción de la cisterna portátil. UN وتضبط وسائل تخفيف الضغط لتعمل عند ضغوط يتم تحديدها وفقا لخصائص اﻷكسيد الفوقي العضوي وخصائص بناء الصهريج النقال.
    Por cisterna portátil se entiende una cisterna multimodal de capacidad superior a 450 litros utilizada para el transporte de sustancias de las clases 3 a 9. UN الصهريج النقال هو صهريج متعدد الوسائط تزيد سعته على ٠٥٤ لتراً ويستخدم لنقل مواد الرتب ٣ إلى ٩.
    La cisterna portátil comprende un depósito provisto de los elementos de servicio y los elementos estructurales que sean necesarios para el transporte de sustancias peligrosas. UN ويشمل الصهريج النقال وعاء الصهريج المجهز بمعدات التشغيل والمعدات الهيكلية اللازمة لنقل المواد الخطرة.
    La cisterna portátil debe poder ser llenada y vaciada sin necesidad de desmontar sus elementos estructurales. UN ويجب أن يكون الصهريج النقال صالحاً لتعبئته وتفريغه بدون فصل معداته الهيكلية.
    Se disponía de cobertura para teléfonos móviles desde hacía varios meses y al menos un habitante recibía la señal. UN وصارت تغطية الهاتف النقال تشمل المنطقة منذ أشهر قليلة، وتقدم هذه الخدمة إلى فرد واحد من سكان القرية على الأقل.
    Se disponía de cobertura para teléfonos móviles desde hacía varios meses y al menos un habitante recibía la señal. UN وصارت تغطية الهاتف النقال تشمل المنطقة منذ أشهر قليلة، وتقدم هذه الخدمة إلى فرد واحد من سكان القرية على الأقل.
    También deberán evitarse los ruidos molestos, como los que se producen al golpear el micrófono para comprobar si funciona, pasar las páginas o contestar llamadas al teléfono celular. UN وينبغي أيضا تفادي إحداث أصوات دخيلة مثل النقر على الميكروفون للتأكد من أنه صالح للعمل، أو طي الصفحات أو الرد على مكالمات الهاتف النقال.
    Además, las cisternas portátiles pueden transportarse después de la fecha de expiración de la última prueba e inspección periódica: UN وباﻹضافة إلى ذلك، يمكن نقل الصهريج النقال بعد تاريخ انتهاء صلاحية آخر فحص واختبار دوريين في الحالات التالية:
    Gastos mensuales estimados en concepto de utilización de líneas terrestres y servicios telefónicos por satélite y celulares UN الهاتف رسوم شهرية تقديرية للساتل والخط الأرضي والاستعمال النقال البريد
    No, es mi movil, solo presiona el boton verde para que pueda contestar. Open Subtitles لا هاتفي النقال اضغط الزر الأخضر لكي أستطيع إجابته
    En Serio". Así que todo esta cambiando. Hemos ingresado en un nuevo mundo de innovación donde el celular se convierte en el laptop con las características que ustedes deseen. TED اذا الجميع يتغير. دخلنا في عالم جديد من الابتكارات,حيث اصبح الهاتف النقال هو حاسبك المحمول مخصص بالطريقة التي تريدها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more