"النقطة التجارية" - Translation from Arabic to Spanish

    • Centro de Comercio
        
    • Centros de Comercio
        
    - Para tener éxito el Centro de Comercio necesita importantes aportaciones de recursos del sector público o el privado. UN ● إن نجاح النقطة التجارية يحتاج إلى التزام قوي بتوفير الموارد من القطاع العام أو الخاص.
    Otra cuestión importante de que debe ocuparse el Programa es la relativa a la protección jurídica del nombre y el logotipo de cada Centro de Comercio. UN وتتصل المسألة الرئيسية الثانية التي سيعالجها البرنامج بالحماية القانونية لاسم النقطة التجارية وعلامتها التجارية.
    4. Fortalecimiento de la eficiencia comercial: Centro de Comercio de Ramallah, Palestina UN 4- تعزيز كفاءة التجارة: النقطة التجارية الفلسطينية في رام الله
    Opción 1. Centro de Comercio como entidad jurídica separada. UN الخيار 1: النقطة التجارية ككيان قانوني مستقل.
    Los servicios ofrecidos por los Centros de Comercio podían venderse, con lo que dichos centros podrían financiarse a sí mismos. UN وأضافت أنه يمكن بيع الخدمات التي توفرها النقطة التجارية بما يسمح للنقطة التجارية بتمويل نفسها بنفسها.
    Opción 2. Establecimiento del Centro de Comercio dentro del marco de una institución existente. UN الخيار 2: النقطة التجارية في إطار مؤسسة قائمة.
    Director, Centro de Comercio de Addis Abeba, Organismo Etíope de Promoción de las Exportaciones UN مدير النقطة التجارية في أديس أبابا، الوكالة الإثيوبية لترويج الصادرات
    Directora, Centro de Comercio de Bucarest, Centro Rumano de Comercio Exterior UN مديرة النقطة التجارية في بوخارست، المركز الروماني للتجارة الخارجية
    Vicepresidente, Centro de Comercio de Porto Alegre UN نائب رئيس النقطة التجارية في بورتو ألغره
    Director Adjunto, Centro de Comercio de Beijing UN نائب مدير النقطة التجارية في بيجين
    En 1999 se impartirá capacitación a todo el personal y el Centro de Comercio será plenamente operacional en el transcurso del año. UN وسيتلقى جميع الموظفين التدريب اللازم في عام 1999. وستصبح النقطة التجارية قيد التشغيل الكامل خلال عام 1999.
    Como resultado, el gobierno huésped, o el patrocinador del sector privado, cofinancia o aporta contribuciones en especie para el establecimiento y funcionamiento del Centro de Comercio. UN ونتيجة لذلك، فإن الحكومة المضيفة أو الجهة الراعية من القطاع الخاص تشارك في التمويل أو تقدم مساهمات عينية لإنشاء وتشغيل النقطة التجارية.
    Se busca nueva financiación para las entidades de seguimiento, en particular la formación y la ampliación del funcionamiento del Centro de Comercio para extender sus actividades a Gaza. UN ويجري البحث عن تمويل جديد لأنشطة المتابعة، بما في ذلك التدريب وتوسيع نطاق عمل النقطة التجارية ليشمل غزة.
    En este contexto se llevaron a cabo varias misiones al Centro de Comercio de Maputo, en Mozambique, con fondos del Banco Mundial. UN وفي هذا السياق، أُوفدت بعثات إلى النقطة التجارية في مابوتو بموزامبيق، بتمويل من البنك الدولي.
    Se han celebrado conversaciones sobre la futura cooperación con la NEPAD conjuntamente con el Centro de Comercio de Pretoria. UN وتجري مناقشات بشأن التعاون المستقبلي مع نيباد بالاشتراك مع النقطة التجارية في بريتوريا.
    Sin embargo, cada uno de los Centros de Comercio puede registrar las expresiones y logotipos como marcas de servicios o nombres comerciales de conformidad con la legislación nacional del país donde esté establecido el Centro de Comercio. UN غير أنه يمكن لكل نقطة تجارية أن تقوم بتسجيل العبارات والرموز كعلامات خدمة أو كأسماء تجارية وفقاً للتشريع الوطني في البلد الذي تنشأ فيه النقطة التجارية.
    - Es necesario adaptar a las circunstancias locales la idea de Centro de Comercio y no limitarse a desarrollar la idea básica y el plan de trabajo previsto por la secretaría de la UNCTAD. UN ● يلزم تكييف مفهوم النقطة التجارية مع أوضاع البيئة المحلية، مع عدم الاعتماد فقط على المفهوم اﻷساسي وخطة العمل التي أعدتها أمانة اﻷونكتاد.
    4. Fortalecimiento de la eficiencia comercial: Centro de Comercio de UN 4- تعزيز كفاءة التجارة: النقطة التجارية الفلسطينية في رام الله 38-39
    4. Fortalecimiento de la eficiencia comercial; Centro de Comercio de Ramallah, Palestina UN 4- تعزيز كفاءة التجارة (النقطة التجارية الفلسطينية) في رام الله
    La dependencia de coordinación de los Centros de Comercio se ha trasladado a la Dirección de Promoción de las Exportaciones del Departamento. UN وتم نقل مركز تنسيق النقطة التجارية إلى إدارة ترويج الصادرات بالوزارة.
    - Los Centros de Comercio requieren una dirección enérgica, imaginativa, competente, con motivación propia y excelentes conexiones industriales y oficiales. UN ● إن النقطة التجارية تحتاج إلى قيادة نشطة ومتبصرة وكفؤة ومتحفزة تتمتع بعلاقات ممتازة مع أوساط الصناعة واﻷوساط الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more