- Para tener éxito el Centro de Comercio necesita importantes aportaciones de recursos del sector público o el privado. | UN | ● إن نجاح النقطة التجارية يحتاج إلى التزام قوي بتوفير الموارد من القطاع العام أو الخاص. |
Otra cuestión importante de que debe ocuparse el Programa es la relativa a la protección jurídica del nombre y el logotipo de cada Centro de Comercio. | UN | وتتصل المسألة الرئيسية الثانية التي سيعالجها البرنامج بالحماية القانونية لاسم النقطة التجارية وعلامتها التجارية. |
4. Fortalecimiento de la eficiencia comercial: Centro de Comercio de Ramallah, Palestina | UN | 4- تعزيز كفاءة التجارة: النقطة التجارية الفلسطينية في رام الله |
Opción 1. Centro de Comercio como entidad jurídica separada. | UN | الخيار 1: النقطة التجارية ككيان قانوني مستقل. |
Los servicios ofrecidos por los Centros de Comercio podían venderse, con lo que dichos centros podrían financiarse a sí mismos. | UN | وأضافت أنه يمكن بيع الخدمات التي توفرها النقطة التجارية بما يسمح للنقطة التجارية بتمويل نفسها بنفسها. |
Opción 2. Establecimiento del Centro de Comercio dentro del marco de una institución existente. | UN | الخيار 2: النقطة التجارية في إطار مؤسسة قائمة. |
Director, Centro de Comercio de Addis Abeba, Organismo Etíope de Promoción de las Exportaciones | UN | مدير النقطة التجارية في أديس أبابا، الوكالة الإثيوبية لترويج الصادرات |
Directora, Centro de Comercio de Bucarest, Centro Rumano de Comercio Exterior | UN | مديرة النقطة التجارية في بوخارست، المركز الروماني للتجارة الخارجية |
Vicepresidente, Centro de Comercio de Porto Alegre | UN | نائب رئيس النقطة التجارية في بورتو ألغره |
Director Adjunto, Centro de Comercio de Beijing | UN | نائب مدير النقطة التجارية في بيجين |
En 1999 se impartirá capacitación a todo el personal y el Centro de Comercio será plenamente operacional en el transcurso del año. | UN | وسيتلقى جميع الموظفين التدريب اللازم في عام 1999. وستصبح النقطة التجارية قيد التشغيل الكامل خلال عام 1999. |
Como resultado, el gobierno huésped, o el patrocinador del sector privado, cofinancia o aporta contribuciones en especie para el establecimiento y funcionamiento del Centro de Comercio. | UN | ونتيجة لذلك، فإن الحكومة المضيفة أو الجهة الراعية من القطاع الخاص تشارك في التمويل أو تقدم مساهمات عينية لإنشاء وتشغيل النقطة التجارية. |
Se busca nueva financiación para las entidades de seguimiento, en particular la formación y la ampliación del funcionamiento del Centro de Comercio para extender sus actividades a Gaza. | UN | ويجري البحث عن تمويل جديد لأنشطة المتابعة، بما في ذلك التدريب وتوسيع نطاق عمل النقطة التجارية ليشمل غزة. |
En este contexto se llevaron a cabo varias misiones al Centro de Comercio de Maputo, en Mozambique, con fondos del Banco Mundial. | UN | وفي هذا السياق، أُوفدت بعثات إلى النقطة التجارية في مابوتو بموزامبيق، بتمويل من البنك الدولي. |
Se han celebrado conversaciones sobre la futura cooperación con la NEPAD conjuntamente con el Centro de Comercio de Pretoria. | UN | وتجري مناقشات بشأن التعاون المستقبلي مع نيباد بالاشتراك مع النقطة التجارية في بريتوريا. |
Sin embargo, cada uno de los Centros de Comercio puede registrar las expresiones y logotipos como marcas de servicios o nombres comerciales de conformidad con la legislación nacional del país donde esté establecido el Centro de Comercio. | UN | غير أنه يمكن لكل نقطة تجارية أن تقوم بتسجيل العبارات والرموز كعلامات خدمة أو كأسماء تجارية وفقاً للتشريع الوطني في البلد الذي تنشأ فيه النقطة التجارية. |
- Es necesario adaptar a las circunstancias locales la idea de Centro de Comercio y no limitarse a desarrollar la idea básica y el plan de trabajo previsto por la secretaría de la UNCTAD. | UN | ● يلزم تكييف مفهوم النقطة التجارية مع أوضاع البيئة المحلية، مع عدم الاعتماد فقط على المفهوم اﻷساسي وخطة العمل التي أعدتها أمانة اﻷونكتاد. |
4. Fortalecimiento de la eficiencia comercial: Centro de Comercio de | UN | 4- تعزيز كفاءة التجارة: النقطة التجارية الفلسطينية في رام الله 38-39 |
4. Fortalecimiento de la eficiencia comercial; Centro de Comercio de Ramallah, Palestina | UN | 4- تعزيز كفاءة التجارة (النقطة التجارية الفلسطينية) في رام الله |
La dependencia de coordinación de los Centros de Comercio se ha trasladado a la Dirección de Promoción de las Exportaciones del Departamento. | UN | وتم نقل مركز تنسيق النقطة التجارية إلى إدارة ترويج الصادرات بالوزارة. |
- Los Centros de Comercio requieren una dirección enérgica, imaginativa, competente, con motivación propia y excelentes conexiones industriales y oficiales. | UN | ● إن النقطة التجارية تحتاج إلى قيادة نشطة ومتبصرة وكفؤة ومتحفزة تتمتع بعلاقات ممتازة مع أوساط الصناعة واﻷوساط الحكومية. |