"النقل بالسكك" - Translation from Arabic to Spanish

    • transporte por
        
    • tráfico por
        
    En el sector del transporte por ferrocarril el crecimiento ha sido todavía más irregular y el problema se complica por la falta de equipo y por una mala gestión. UN وقد سجل قطاع النقل بالسكك الحديدية معدل نمو أبطأ وتزداد هذه المشكلة حدة نتيجة للافتقار إلى المعدات ولضعف اﻹدارة.
    En el Africa meridional el transporte por ferrocarril se ha visto además perjudicado por la inseguridad existente en esa subregión. UN وفي الجنوب اﻷفريقي، تضررت عمليات النقل بالسكك الحديدية علاوة على ذلك بفعل انعدام اﻷمن في هذه المنطقة دون اﻹقليمية.
    El PMA interrumpió el transporte por ferrocarril en 1994 debido a los frecuentes saqueos. UN وكان برنامج اﻷغذية العالمي قد أوقف النقل بالسكك الحديدية في عام ١٩٩٤ بعد انتشار حوادث النهب.
    2. transporte por ferrocarril, por carretera y por vías de navegación interior UN النقل بالسكك الحديدية والطرق البرية والمياه الداخلية
    El transbordo de la carretera al ferrocarril y viceversa, que es inevitable en varios corredores de tránsito, también sigue contribuyendo a que el tráfico por ferrocarril sea lento. UN ولا يزال تعقيب الشحن الذي لا مفر منه من البر إلى السكك الحديدية والعكس بالعكس، على امتداد ممرات عديدة للنقل العابر، يسهم هو اﻵخر في بطء حركة النقل بالسكك الحديدية.
    7.2.3.1 transporte por ferrocarril y por carretera UN ٧-٢-٣-١ النقل بالسكك الحديدية وبالطرق البرية
    No obstante, en la mayoría de los países africanos, el transporte por ferrocarril también es deficiente. UN ومع ذلك يتسم النقل بالسكك الحديدة في أغلب بلدان أفريقيا بالتخلف أيضا.
    La KFOR maneja y mantiene el transporte por ferrocarril. UN وتقوم قوة كوسوفو بتشغيل وصيانة قطاع النقل بالسكك الحديدية.
    Por consiguiente, la parte correspondiente al transporte ferroviario ha ido disminuyendo en relación con el transporte por carretera. UN وعليه، لم تزل حصة النقل بالسكك الحديدية تتناقص مقارنة بالنقل البري.
    Además, la misión está explorando la posibilidad de utilizar transporte por ferrocarril de Port Sudan a Nyala. UN وعلاوة على ذلك، تبحث العملية المختلطة إمكانية استغلال النقل بالسكك الحديدية من بورسودان إلى نيالا.
    Se establecieron más de 9.000 grupos conjuntos de intervención rápida y se crearon 7.000 estaciones fijas en regiones fronterizas en instalaciones de transporte por ferrocarril, aire y carretera. UN وقد شكلت 000 9 مجموعة رد سريع مشتركة و 000 7 مركز ثابت في مناطق الحدود ومرافق النقل بالسكك الحديدية والنقل الجوي وبالطرق البرية.
    Subrayando la importancia de elaborar un programa para aumentar la eficiencia de los sistemas actuales de tránsito, incluida una mejor coordinación entre el transporte ferroviario y el transporte por carretera, en los nuevos Estados en desarrollo independientes sin litoral del Asia central y en los países en desarrollo de tránsito vecinos, UN وإذ تؤكد أهمية وضع برنامج لتحسين كفاءة بيئة المرور العابر الحالية، بما في ذلك تحسين التنسيق بين النقل بالسكك الحديدية والنقل بالطرق البرية السريعة، في الدول غير الساحلية النامية والمستقلة حديثا في آسيا الوسطى وجيرانها من بلدان المرور العابر النامية، التي يعنيها اﻷمر،
    Subrayando la importancia de elaborar un programa para mejorar la eficiencia de los sistemas actuales de tránsito, incluida una mejor coordinación entre el transporte ferroviario y el transporte por carretera, en los nuevos Estados en desarrollo independientes sin litoral del Asia central y en los países en desarrollo de tránsito vecinos, UN وإذ تؤكد أهمية وضع برنامج لتحسين كفاءة بيئة المرور العابر الحالية، بما في ذلك تحسين التنسيق بين النقل بالسكك الحديدية والنقل بالطرق البرية السريعة، في الدول غير الساحلية النامية والمستقلة حديثا في آسيا الوسطى وجيرانها من بلدان المرور العابر النامية، التي يعنيها اﻷمر،
    transporte por ferrocarril UN النقل بالسكك الحديدية ٠٠٠ ٥٠٠ ٢
    Se examinarán los problemas de infraestructura y de organización del sector ferroviario, así como las posibilidades de mejora de la situación actual del transporte por ferrocarril en los países de Europa central y oriental por medio de inversiones y de medidas organizativas. UN وسوف يتم بحث المشاكل المتصلة بالبنية اﻷساسية والمشاكل التنظيمية في قطاع السكك الحديدية، فضلا عن بحث اﻹمكانيات من أجل تحسين الحالة الراهنة في النقل بالسكك الحديدية في بلدان وسط أوروبا وشرقيها عن طريق الاستثمارات وتدابير تنظيمية.
    Se examinarán los problemas de infraestructura y de organización del sector ferroviario, así como las posibilidades de mejora de la situación actual del transporte por ferrocarril en los países de Europa central y oriental por medio de inversiones y de medidas organizativas. UN وسوف يتم بحث المشاكل المتصلة بالبنية اﻷساسية والمشاكل التنظيمية في قطاع السكك الحديدية، فضلا عن بحث اﻹمكانيات من أجل تحسين الحالة الراهنة في النقل بالسكك الحديدية في بلدان وسط أوروبا وشرقيها عن طريق الاستثمارات وتدابير تنظيمية.
    Por otra parte, en esas subregiones africanas, así como en América Latina y la India, se está dando una nueva orientación al transporte por ferrocarril mediante la implantación de principios comerciales en la actividad de las compañías ferroviarias y se están adoptando estrategias más agresivas de comercialización. UN هذا علاوة على أنه يتم في هذه المناطق دون اﻹقليمية في أفريقيا وأمريكا اللاتينية والهند إعادة توجيه عمليات النقل بالسكك الحديدية لﻷخذ باﻷسلوب التجاري واعتماد استراتيجيات تسويق أقوى.
    El transporte por ferrocarril en el Asia central ha recibido el apoyo del Consejo de Transportes Ferroviarios de la CEI y de la Organización para la Cooperación entre los Ferrocarriles (OSZhD). UN ٣٨ - وقد حظيت عمليات السكك الحديدية في آسيا الوسطى بدعم مجلس النقل بالسكك الحديدية في بلدان رابطة الدول المستقلة ومنظمة التعاون فيما بين السكك الحديدية.
    Se ha reanudado el transporte por ferrocarril, que la KFOR maneja y mantiene con financiación del fondo fiduciario del Representante Especial del Secretario General y el Gobierno del Japón. UN واستؤنفت خدمات النقل بالسكك الحديدة برعاية قوة كوسوفو التي تولت تشغيلها وصيانتها بأموال مقدمة من الصندوق الاستئماني للممثل الخاص لﻷمين العام ومن حكومة اليابان.
    La demora en la aprobación de estos contratos ha surtido un efecto obvio en las reparaciones del material rodante y, por consiguiente, en la celeridad con la que pueden distribuirse los artículos y piezas suministradas en virtud del memorando de entendimiento, ya que el transporte por ferrocarril es el método más barato y seguro de entrega al consumidor. UN ولا يخفي تأثير تأخير الموافقة على هذه العقود على إصلاح القاطرات والعربات وبالتالي سرعة توزيع مواد مذكرة التفاهم، كون النقل بالسكك الحديد هو أرخص الطرق وأضمنها وصولا إلى المستهلك.
    Así pues, únicamente una vez que la demanda de tráfico por ferrocarril se recobre cuando se dé una recuperación económica general en la región, o si durante varios años prosiguen la no sustitución de piezas y el mantenimiento insuficiente, la capacidad y la adecuación técnica del material y de la infraestructura plantearán problemas graves al tráfico de tránsito. UN ولن تثير طاقة المعدات والهيكل اﻷساسي وملاءمتها التقنية مشاكل خطيرة لحركة النقل العابر إلا إذا ارتفع الطلب على النقل بالسكك الحديدية إثر انتعاش اقتصادي عام في المنطقة، أو إذا استمر عدم استبدال المعدات وقصور صيانتها عددا من السنين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more