Recomendaciones finales del Comité al informe inicial de Bolivia | UN | التوصيات النهائية للجنة بشأن تقرير بوليفيا الأوّلي |
Recomendaciones finales del Comité de Opciones Técnicas sobre el Metilbromuro | UN | التوصيات النهائية للجنة الخيارات التقنية لبروميد الميثيل |
Además, en una comunicación de la misma fecha, el Gobierno de Ucrania formuló cierto número de comentarios a las observaciones finales del Comité, reproducidas en los párrafos 305 a 333 del presente informe. | UN | وفضلا عن ذلك، وفي رسالة بنفس التاريخ، أيدت حكومة أوكرانيا عددا من الملاحظات بشأن التعليقات النهائية للجنة الواردة في الفقرات ٠٣٣ إلى ٣٣١ من هذا التقرير. |
7. La Secretaría estará encargada de notificar las decisiones definitivas del Comité. | UN | 7- تكون الأمانة مسؤولة عن توزيع القرارات النهائية للجنة. |
7. La secretaría estará encargada de notificar las decisiones definitivas del Comité. | UN | 7- تكون الأمانة مسؤولة عن توزيع القرارات النهائية للجنة. |
Esas conclusiones pasaron a formar parte del resultado definitivo del Comité Preparatorio del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre la aplicación de los resultados de la Cumbre Mundial de Desarrollo Social. | UN | وأدمجت هذه الاستنتاجات المتفق عليها كجزء من النتيجة النهائية للجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بتنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
Además, en una comunicación de la misma fecha, el Gobierno de Ucrania formuló cierto número de comentarios a las observaciones finales del Comité, reproducidas en los párrafos 305 a 333 infra. | UN | وفضلا عن ذلك، وفي رسالة بنفس التاريخ، أيدت حكومة أوكرانيا عددا من الملاحظات بشأن التعليقات النهائية للجنة الواردة في الفقرات ٠٥٣ إلى ٣٣٣ أدناه. |
En este sentido, hay que señalar que el segundo informe periódico de Islandia y las observaciones finales del Comité se distribuyeron a todos los órganos públicos de información. | UN | وجدير بالذكر في هذا الصدد أن تقرير آيسلندا الدوري الثاني وزع مع الملاحظات النهائية للجنة على كافة وسائط الإعلام الجماهيرية. |
Por último, la oradora pregunta cómo hará el Gobierno, que ahora ha dado el importante paso de presentar informes periódicos, para publicitar y utilizar las observaciones finales del Comité. | UN | وكيف ستقوم الحكومة في نهاية الأمر، بعد أن اتخذت اليوم تلك الخطوة الهامة المتعلقة بتقديم تقارير دورية، بالتعريف بالتعليقات النهائية للجنة وبالاستفادة منها. |
Las recomendaciones finales del Comité sobre las propuestas para usos críticos para 2006 y 2007 figuran en el cuadro 4 del suplemento de su informe correspondiente a 2005. | UN | ويمكن الإطلاع على التوصيات النهائية للجنة بشأن تعيينات الاستخدامات الحرجة لعامي 2006 و2007 في الجدول 4 من تقريرها التكميلي لعام 2005. |
Sus nombres aparecen en el apéndice II. Estos consultores se encargaron de los exámenes y las evaluaciones preliminares de la información técnica recibida por el Comité o existente en la literatura científica publicada, que forman la base de las deliberaciones finales del Comité. | UN | وترد اسماؤهم في التذييل الثانــي. وقد كانوا مسؤولين عن الاستعراضــات والتقييمات اﻷولية للمعلومات التقنية التي تلقتها اللجنة أو كانت متاحة في البحوث العلمية المنشورة، والتي تستند إليها المداولات النهائية للجنة. |
49. La Presidenta felicita a Corea por las medidas que ha adoptado en favor de los derechos humanos, y espera que las observaciones finales del Comité induzcan al Gobierno a convencer a los demás órganos del Estado de la necesidad de efectuar los cambios necesarios. | UN | 49- وتهنئ الرئيسة كوريا للتدابير التي اتخذتها لصالح حقوق الإنسان، وتأمل أن تشجع الملاحظات النهائية للجنة الحكومة على إقناع هيئات الدولة الأخرى بضرورة إجراء التعديلات الضرورية. |
Las decisiones finales del Comité (dictámenes, decisiones de inadmisibilidad de las comunicaciones, decisiones de cesación de las actuaciones) se hacen públicas; también se revela el nombre de los autores, salvo que el Comité decida otra cosa. | UN | أما نصوص القرارات النهائية للجنة (الآراء، وقرارات عدم مقبولية البلاغات، وقرارات وقف النظر في أحد البلاغات) فتُنشَر ويُكشَف عن أسماء أصحاب البلاغات، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك بطلب منهم. |
Las decisiones finales del Comité (dictámenes, decisiones de inadmisibilidad de las comunicaciones, decisiones de cesación de las actuaciones) se hacen públicas; también se revela el nombre de los autores, salvo que el Comité decida otra cosa. | UN | أما نصوص القرارات النهائية للجنة (الآراء، وقرارات عدم مقبولية البلاغات، وقرارات وقف النظر في أحد البلاغات) فتُنشَر ويُكشَف عن أسماء أصحاب البلاغات، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك بطلب منهم. |
7. La secretaría estará encargada de notificar las decisiones definitivas del Comité. | UN | 7- تكون الأمانة مسؤولة عن توزيع القرارات النهائية للجنة. |
7. Sin perjuicio de lo dispuesto en los párrafos 4 y 5 de este artículo, las decisiones definitivas del Comité sobre la admisibilidad y el dictamen se harán públicas. | UN | 7- رهناً بما تنص عليه الفقرتان 4 و5 من هذه المادة، تُعلَن القرارات النهائية للجنة بشأن عدم المقبولية وتُعلن آراؤها. |
7. Sin perjuicio de lo dispuesto en los párrafos 4 y 5 de este artículo, las decisiones definitivas del Comité sobre la admisibilidad y el dictamen se harán públicas. | UN | 7- رهناً بما تنص عليه الفقرتان 4 و5 من هذه المادة، تُعلَن القرارات النهائية للجنة بشأن عدم المقبولية وتُعلن آراؤها. |
El Consejo tendrá ante sí el estudio definitivo del Comité Asesor sobre la discriminación en el contexto del derecho a la alimentación (A/HRC/16/40). | UN | وستُعرض على المجلس الدراسة النهائية للجنة الاستشارية بشأن التمييز في سياق الحق في الغذاء (A/HRC/16/40). |
El Consejo tendrá ante sí el estudio definitivo del Comité Asesor (A/HRC/16/70). | UN | وستُعرض على المجلس الدراسة النهائية للجنة الاستشارية (A/HRC/16/70). |
El Comité preguntó si el Gobierno promulgaría leyes o alentaría a las sociedades jurídicas y al sistema judicial a que adoptaran y aplicaran la recomendación final de la Comisión. | UN | وسألت اللجنة عما إذا كانت الحكومة ستقدم تشريعا بهذا الصدد أو ستشجع الرابطات القانونية والهيئة القضائية على اعتماد وتنفيذ التوصية النهائية للجنة. |
Además, es importante divulgar ampliamente el mandato y los métodos de trabajo a fin de contar con la confianza del público en las actuaciones y los resultados finales de la Comisión. | UN | وعلاوة على ذلك، فمن المهم الكشف عن الاختصاصات وطرائق العمل للجمهور كوسيلة لضمان ثقته في الإجراءات والنتائج النهائية للجنة. |
44. También se propone que los dictámenes definitivos del Comité se publiquen al mismo tiempo que se comuniquen a las partes directamente interesadas. | UN | ٤٤- ويقترح أيضا اﻹشارة إلى أن اﻵراء النهائية للجنة ستعلن في نفس وقت إبلاغ اﻷطراف المعنية مباشرة بها. |