"النهائية للجنة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • finales del Comité
        
    • definitivas del Comité
        
    • definitivo del Comité
        
    • final de la Comisión
        
    • finales de la Comisión
        
    • definitivos del Comité
        
    Recomendaciones finales del Comité al informe inicial de Bolivia UN التوصيات النهائية للجنة بشأن تقرير بوليفيا الأوّلي
    Recomendaciones finales del Comité de Opciones Técnicas sobre el Metilbromuro UN التوصيات النهائية للجنة الخيارات التقنية لبروميد الميثيل
    Además, en una comunicación de la misma fecha, el Gobierno de Ucrania formuló cierto número de comentarios a las observaciones finales del Comité, reproducidas en los párrafos 305 a 333 del presente informe. UN وفضلا عن ذلك، وفي رسالة بنفس التاريخ، أيدت حكومة أوكرانيا عددا من الملاحظات بشأن التعليقات النهائية للجنة الواردة في الفقرات ٠٣٣ إلى ٣٣١ من هذا التقرير.
    7. La Secretaría estará encargada de notificar las decisiones definitivas del Comité. UN 7- تكون الأمانة مسؤولة عن توزيع القرارات النهائية للجنة.
    7. La secretaría estará encargada de notificar las decisiones definitivas del Comité. UN 7- تكون الأمانة مسؤولة عن توزيع القرارات النهائية للجنة.
    Esas conclusiones pasaron a formar parte del resultado definitivo del Comité Preparatorio del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre la aplicación de los resultados de la Cumbre Mundial de Desarrollo Social. UN وأدمجت هذه الاستنتاجات المتفق عليها كجزء من النتيجة النهائية للجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بتنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    Además, en una comunicación de la misma fecha, el Gobierno de Ucrania formuló cierto número de comentarios a las observaciones finales del Comité, reproducidas en los párrafos 305 a 333 infra. UN وفضلا عن ذلك، وفي رسالة بنفس التاريخ، أيدت حكومة أوكرانيا عددا من الملاحظات بشأن التعليقات النهائية للجنة الواردة في الفقرات ٠٥٣ إلى ٣٣٣ أدناه.
    En este sentido, hay que señalar que el segundo informe periódico de Islandia y las observaciones finales del Comité se distribuyeron a todos los órganos públicos de información. UN وجدير بالذكر في هذا الصدد أن تقرير آيسلندا الدوري الثاني وزع مع الملاحظات النهائية للجنة على كافة وسائط الإعلام الجماهيرية.
    Por último, la oradora pregunta cómo hará el Gobierno, que ahora ha dado el importante paso de presentar informes periódicos, para publicitar y utilizar las observaciones finales del Comité. UN وكيف ستقوم الحكومة في نهاية الأمر، بعد أن اتخذت اليوم تلك الخطوة الهامة المتعلقة بتقديم تقارير دورية، بالتعريف بالتعليقات النهائية للجنة وبالاستفادة منها.
    Las recomendaciones finales del Comité sobre las propuestas para usos críticos para 2006 y 2007 figuran en el cuadro 4 del suplemento de su informe correspondiente a 2005. UN ويمكن الإطلاع على التوصيات النهائية للجنة بشأن تعيينات الاستخدامات الحرجة لعامي 2006 و2007 في الجدول 4 من تقريرها التكميلي لعام 2005.
    Sus nombres aparecen en el apéndice II. Estos consultores se encargaron de los exámenes y las evaluaciones preliminares de la información técnica recibida por el Comité o existente en la literatura científica publicada, que forman la base de las deliberaciones finales del Comité. UN وترد اسماؤهم في التذييل الثانــي. وقد كانوا مسؤولين عن الاستعراضــات والتقييمات اﻷولية للمعلومات التقنية التي تلقتها اللجنة أو كانت متاحة في البحوث العلمية المنشورة، والتي تستند إليها المداولات النهائية للجنة.
    49. La Presidenta felicita a Corea por las medidas que ha adoptado en favor de los derechos humanos, y espera que las observaciones finales del Comité induzcan al Gobierno a convencer a los demás órganos del Estado de la necesidad de efectuar los cambios necesarios. UN 49- وتهنئ الرئيسة كوريا للتدابير التي اتخذتها لصالح حقوق الإنسان، وتأمل أن تشجع الملاحظات النهائية للجنة الحكومة على إقناع هيئات الدولة الأخرى بضرورة إجراء التعديلات الضرورية.
    Las decisiones finales del Comité (dictámenes, decisiones de inadmisibilidad de las comunicaciones, decisiones de cesación de las actuaciones) se hacen públicas; también se revela el nombre de los autores, salvo que el Comité decida otra cosa. UN أما نصوص القرارات النهائية للجنة (الآراء، وقرارات عدم مقبولية البلاغات، وقرارات وقف النظر في أحد البلاغات) فتُنشَر ويُكشَف عن أسماء أصحاب البلاغات، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك بطلب منهم.
    Las decisiones finales del Comité (dictámenes, decisiones de inadmisibilidad de las comunicaciones, decisiones de cesación de las actuaciones) se hacen públicas; también se revela el nombre de los autores, salvo que el Comité decida otra cosa. UN أما نصوص القرارات النهائية للجنة (الآراء، وقرارات عدم مقبولية البلاغات، وقرارات وقف النظر في أحد البلاغات) فتُنشَر ويُكشَف عن أسماء أصحاب البلاغات، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك بطلب منهم.
    7. La secretaría estará encargada de notificar las decisiones definitivas del Comité. UN 7- تكون الأمانة مسؤولة عن توزيع القرارات النهائية للجنة.
    7. Sin perjuicio de lo dispuesto en los párrafos 4 y 5 de este artículo, las decisiones definitivas del Comité sobre la admisibilidad y el dictamen se harán públicas. UN 7- رهناً بما تنص عليه الفقرتان 4 و5 من هذه المادة، تُعلَن القرارات النهائية للجنة بشأن عدم المقبولية وتُعلن آراؤها.
    7. Sin perjuicio de lo dispuesto en los párrafos 4 y 5 de este artículo, las decisiones definitivas del Comité sobre la admisibilidad y el dictamen se harán públicas. UN 7- رهناً بما تنص عليه الفقرتان 4 و5 من هذه المادة، تُعلَن القرارات النهائية للجنة بشأن عدم المقبولية وتُعلن آراؤها.
    El Consejo tendrá ante sí el estudio definitivo del Comité Asesor sobre la discriminación en el contexto del derecho a la alimentación (A/HRC/16/40). UN وستُعرض على المجلس الدراسة النهائية للجنة الاستشارية بشأن التمييز في سياق الحق في الغذاء (A/HRC/16/40).
    El Consejo tendrá ante sí el estudio definitivo del Comité Asesor (A/HRC/16/70). UN وستُعرض على المجلس الدراسة النهائية للجنة الاستشارية (A/HRC/16/70).
    El Comité preguntó si el Gobierno promulgaría leyes o alentaría a las sociedades jurídicas y al sistema judicial a que adoptaran y aplicaran la recomendación final de la Comisión. UN وسألت اللجنة عما إذا كانت الحكومة ستقدم تشريعا بهذا الصدد أو ستشجع الرابطات القانونية والهيئة القضائية على اعتماد وتنفيذ التوصية النهائية للجنة.
    Además, es importante divulgar ampliamente el mandato y los métodos de trabajo a fin de contar con la confianza del público en las actuaciones y los resultados finales de la Comisión. UN وعلاوة على ذلك، فمن المهم الكشف عن الاختصاصات وطرائق العمل للجمهور كوسيلة لضمان ثقته في الإجراءات والنتائج النهائية للجنة.
    44. También se propone que los dictámenes definitivos del Comité se publiquen al mismo tiempo que se comuniquen a las partes directamente interesadas. UN ٤٤- ويقترح أيضا اﻹشارة إلى أن اﻵراء النهائية للجنة ستعلن في نفس وقت إبلاغ اﻷطراف المعنية مباشرة بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus