"النواتج المقررة" - Translation from Arabic to Spanish

    • productos previstos
        
    • producto previsto
        
    • productos obtenidos
        
    • de los productos planificados
        
    • los resultados previstos
        
    • de los productos programados
        
    • de los previstos
        
    • productos estipulados
        
    • los productos relacionados
        
    Problemas comunes para conseguir los productos previstos UN المشاكل المشتركة في تنفيذ النواتج المقررة
    Memorandos y otras comunicaciones escritas y verbales sobre asuntos indicados en los productos previstos UN من المذكرات والرسائل الخطية والشفوية الأخرى المتعلقة بالمسائل الواردة في النواتج المقررة
    A fin de simplificar, la OCAH redujo el número de productos previstos a 386, de más de 700 en los dos bienios anteriores. UN وسعيا من المكتب للترشيد، خفض عدد النواتج المقررة من أكثر من 700 ناتج إلى 386 ناتجا في فترتي السنتين السابقتين.
    El producto es superior al previsto ya que no todas las aeronaves que realizan patrullas se incluyeron en el cálculo del producto previsto UN وكان الناتج أعلى مما كان مقررا نظرا لأن الطائرات التي تقوم بدوريات لم تكن جميعها مبينة في حساب النواتج المقررة
    La institución designada es responsable de asegurar que los insumos se aprovechen a fin de obtener los productos previstos. UN وتقع على المؤسسة المسماة مسؤولية كفالة الاستخدام الجيد لهذه المدخلات حتى يتسنى الحصول على النواتج المقررة لها.
    Informes diarios; el aumento de los productos se debió a que no se incluyeron los informes diarios en los productos previstos UN تقارير يومية؛ تعزى الزيادة في النواتج إلى عدم إدراج التقارير اليومية في النواتج المقررة
    (Los productos previstos representaban los productos totales de información pública de todos los componentes del marco. UN تمثل النواتج المقررة مجموع النواتج الإعلامية لجميع المكونات الإطارية.
    (Los productos previstos representaban los productos totales de información pública de todos los componentes del marco. UN تمثل النواتج المقررة مجموع النواتج الإعلامية لجميع المكونات الإطارية.
    Memorandos y documentos y proyectos jurídicos adjuntos referentes a cuestiones indicadas en los productos previstos UN مذكرة والنصوص والمشاريع القانونية المرافقة المتعلقة بالمسائل الواردة في النواتج المقررة
    Memorandos y otras comunicaciones escritas relativas a las cuestiones indicadas en los productos previstos UN مذكرة والرسائل الخطية الأخرى المتعلقة بالمسائل الواردة في النواتج المقررة
    En la adición del presente informe se ofrece información sobre los productos previstos y los productos efectivos. UN وترد في إضافة هذا التقرير معلومات عن النواتج المقررة والفعلية.
    Memorandos y documentos y proyectos jurídicos adjuntos referentes a cuestiones indicadas en los productos previstos UN من المذكرات والنصوص والمشاريع القانونية المرافقة المتعلقة بالمسائل الواردة في النواتج المقررة
    El menor número obedeció a una sobreestimación en los productos previstos UN ويقل عدد النواتج الفعلية عن العدد المقرر بسبب المبالغة في حساب النواتج المقررة
    Además, algunos de los productos previstos estaban bajo la responsabilidad de otras organizaciones y no de la UNMIK. UN وكذلك، فإن بعض النواتج المقررة تقع على عاتق منظمات أخرى وليس على البعثة.
    La presente adición contiene información sobre los productos previstos y productos reales relacionados con la sección II del documento A/65/610. UN تتضمَّن هذه الإضافة معلومات عن النواتج المقررة والفعلية التي تتصل بالفرع " ثانيا " من الوثيقة A/65/610.
    Al finalizar el 2009, se había obtenido el 91% de los productos previstos para el período 2008-2009, alcanzándose así la meta fijada para el bienio. UN 522 - في نهاية عام 2009، تمّ إنجاز 91 في المائة من النواتج المقررة للفترة 2008-2009، فتحقق الهدف المحدد لفترة السنتين.
    Se informó a la Comisión, a petición de esta, de que en los productos previstos reducidos eran considerados más realistas y viables. UN وأُبلغت اللجنة، بناء على استفسارها، بأن النواتج المقررة المنخفضة تعتبر أكثر واقعية وقابلة للتحقيق.
    Los 15 locales a que se hace referencia en el producto previsto comprendían solamente 9 locales en Monrovia, 4 cuarteles generales regionales y 2 aeropuertos. UN الـ 15 مبنى المشار إليها في النواتج المقررة شملت فحسب 9 في منروفيا وأربعة مقار إقليمية ومطارين.
    En particular, en el informe sobre la ejecución del presupuesto se comparan los indicadores de progreso efectivos -- que miden los avances efectivamente realizados durante el período en función de los logros previstos -- con los indicadores de progreso previstos, y también se comparan los productos obtenidos con los productos previstos. UN وبوجه خاص، يقارن تقرير الأداء بين مؤشرات الإنجاز الفعلية، أي مدى إحراز تقدم خلال فترة الميزانية في مقابل الإنجازات المتوقعة، مع مؤشرات الإنجاز المقررة، كما يقارن النواتج المنجزة مع النواتج المقررة.
    Contribuirán además a la consecución de los logros previstos y al suministro de los productos planificados relacionados con la dirección y gestión ejecutivas. UN وسوف تساهم في تحقيق الإنجازات المتوقعة وإنجاز النواتج المقررة في إطار التوجيه التنفيذي والإدارة.
    El mayor número de transmisores se debió a que la exclusión involuntaria de 4 equipos de retransmisión en los resultados previstos UN يعود ارتفاع الناتج إلى استبعاد أربعة أجهزة ترحيل من النواتج المقررة بشكل غير مقصود
    57. En el bienio 2002-2003, los departamentos empezaron a servirse del IMDIS para introducir información sobre los progresos realizados hacia el logro de los objetivos y la terminación de los productos programados. UN 57 - وفي فترة السنتين 2002-2003، بدأت الإدارات باستخدام نظام المعلومات المتكامل للرصد والتوثيق لإدخال معلومات عن التقدم المحرز في تحقيق الإنجازات المتوقعة وفــي استكمال النواتج المقررة.
    Por otra parte, se ejecutaron 63 productos, además de los previstos en el bienio, en respuesta a las solicitudes de los Estados miembros y se gastó el 99,6% de los créditos habilitados para el bienio. UN وعلاوة على ذلك، تم تنفيذ 63 ناتجا، إضافة إلى النواتج المقررة في فترة السنتين، تلبية لطلبات الدول الأعضاء، وأُنفق ما نسبته 99.6 في المائة من مخصصات فترة السنتين.
    Los resultados citados se basan en la obtención del 81% de los 562 productos estipulados y cuantificables. UN تستند النتائج المذكورة أعلاه إلى تنفيذ 81 في المائة من النواتج المقررة والقابلة للقياس الكمي وعددها 562.
    Sin embargo, debidos a las dificultades con que se tropezó para el establecimiento de un consejo electoral, lo que dio como resultado la postergación de las elecciones parciales legislativas, municipales y locales, la MINUSTAH no pudo completar la mayoría de los productos relacionados ni alcanzar la mayor parte de los indicadores conexos. UN إلا أنه نتيجة للصعوبات التي اعترضت عملية إنشاء مجلس انتخابي وأدت إلى تأجيل الانتخابات الجزئية التشريعية والبلدية والمحلية، لم تتمكن البعثة من إكمال معظم النواتج المقررة في هذا الصدد ولم يتسن تحقيق ما يتصل بها من مؤشرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more