"النوع من المساعدة" - Translation from Arabic to Spanish

    • tipo de asistencia
        
    • forma de asistencia
        
    • tipo de ayuda
        
    • clase de ayuda
        
    • asistencia oficial para
        
    Los países en cuyo nombre tengo el honor de intervenir se han beneficiado sustancialmente del tipo de asistencia que acabo de mencionar. UN وقد استفادت البلدان التي أتشرف بالكلام نيابة عنها استفادة جمة من هذا النوع من المساعدة التي أشرت إليها لتوي.
    Este tipo de asistencia contribuye a la cohesión social y a la consolidación de la paz en estas comunidades. UN ويسهم هذا النوع من المساعدة في تحقيق التماسك الاجتماعي وتوطيد دعائم السلام في هذه المجتمعات المحلية.
    Sin embargo, se consideró necesario contratar expertos internacionales especializados en ese tipo de asistencia. UN بيد أنه رئي أن من اللازم الاستعانة بخبراء دوليين متخصصين في ذلك النوع من المساعدة.
    La oradora subraya que, en el futuro previsible, esa forma de asistencia seguirá siendo irreemplazable. UN وشددت المتكلمة على أن هذا النوع من المساعدة سيظل بلا بديل في المستقبل المنظور.
    No necesito ese tipo de ayuda, y no necesito la tuya tampoco. Open Subtitles لا احتاج هذا النوع من المساعدة .ولا احتاج مساعدتك ايضاً
    Y él no es el último por aquí que va a necesitar esa clase de ayuda. Open Subtitles ولن يكون اخر شخص هنا اللذي سيحتاج الي هذا النوع من المساعدة
    En la actualidad también se está proporcionando ese tipo de asistencia en el Sáhara Occidental. UN ويجري تقديم هذا النوع من المساعدة حاليا في الصحراء الغربية.
    Las principales fuentes de este tipo de asistencia son los programas de ayuda multilateral y bilateral y los gobiernos nacionales y locales. UN والمصادر الرئيسية لهذا النوع من المساعدة هي برامج المعونة المتعددة والثنائية اﻷطراف والحكومات الوطنية والمحلية.
    A comienzos de 1997, recibían ese tipo de asistencia técnica 19 países menos adelantados. UN وفي أوائل عام ١٩٩٧، كان ما مجموعه ١٩ من أقل البلدان نموا قد استفادوا من هذا النوع من المساعدة التقنية.
    A ese respecto, recomienda que en el futuro ese tipo de asistencia quede reflejado en el proyecto de presupuesto de la Base. UN وفي ذلك الصدد، أوصت بأن يظل هذا النوع من المساعدة في المستقبل مدرجا في الميزانية المقترحة للقاعدة.
    Cabe subrayar que este tipo de asistencia no debe estar sujeta a ninguna condición de carácter político. UN وينبغي التأكيد أن هذا النوع من المساعدة ينبغي ألا تكون مشروطة سياسيا بشروط مسبقة.
    Al hacerlo se ha convertido en líder de este tipo de asistencia técnica, como demuestra una evaluación reciente de la Secretaría del Protocolo de Montreal. UN وأصبحت اليونيدو بذلك رائدة في هذا النوع من المساعدة التقنية، وهو ما يدل عليه تقييم أجرته مؤخرا أمانة بروتوكول مونتريال.
    La participación como miembros de la Convención sobre las armas químicas brinda precisamente ese tipo de asistencia. UN وتوفر العضوية في اتفاقية الأسلحة الكيميائية هذا النوع من المساعدة بالضبط.
    La aprobación de la normativa técnica es la primera medida de éxito encaminada a fomentar, orientar y crear servicios que presten este tipo de asistencia. UN يمثل إقرار هذا القرار الفني الخطوة الأولى الناجحة نحو تشجيع وتوجيه وإنشاء خدمات موجهة لهذا النوع من المساعدة.
    Ese tipo de asistencia sigue siendo uno de los modos importantes de promover el respeto de los derechos humanos en el plano nacional. UN ولا يزال هذا النوع من المساعدة واحدا من السبل الهامة لتعزيز احترام حقوق الإنسان على الصعيد الوطني.
    Otro ejemplo de este tipo de asistencia es nuestro apoyo a las comisiones de la verdad y la reconciliación, tales como las que existen en Burundi y Sierra Leona. UN ويعد الدعم الذي نقدمه للجان الحقيقة والمصالحة، كتلك الموجودة في بوروندي وسيراليون، مثالاً آخر عن هذا النوع من المساعدة.
    El Brasil, Egipto, la India, el Senegal, Tailandia y Túnez a menudo proporcionan este tipo de asistencia técnica. UN وغالبا ما تقدم البرازيل وتايلند وتونس والسنغال ومصر والهند هذا النوع من المساعدة الفنية.
    Este tipo de asistencia puede ser un incentivo para que los Estados que no son partes se adhieran a la Convención. UN فذلك النوع من المساعدة يمكن أن يكون حافزا للدول غير الأطراف للانضمام إلى الاتفاقية.
    Este tipo de asistencia y protección es esencial para que las víctimas se manifiesten y declaren como testigos contra los organizadores de la trata de seres humanos. UN وهذا النوع من المساعدة والحماية له أهمية أساسية إذا كان الضحايا سوف يتقدمون ويقدمون شهاداتهم ضد منظمي الاتجار بالبشر.
    En caso necesario proporciona esta forma de asistencia social actuando él mismo como empleador para el período contemplado. UN وعند الاقتضاء، يقدم المركز هذا النوع من المساعدة الاجتماعية متصرفاً هو نفسه كصاحب عمل بالنسبة للفترة المقصودة.
    Este tipo de ayuda contribuye también al crecimiento económico. UN ويساعد هذا النوع من المساعدة أيضا في النمو الاقتصادي.
    Sí, bueno, esta no es la clase de ayuda que estábamos buscando. Open Subtitles نعم سأفعل، فهذا النوع من المساعدة هو بالضبط ما كنا نحتاجه
    Ha aumentado la inversión extranjera directa pero se ha estancado o reducido la asistencia oficial para el desarrollo y no cabe esperar que aumente sustancialmente ese tipo de asistencia en el futuro. UN فقد ازداد الاستثمار اﻷجنبي المباشر ولكن المساعدة اﻹنمائيـــة الرسمية قد ظلت ثابتـــة أو انخفض معدلها ولا يتوقع أن يزداد هذا النوع من المساعدة زيادة ذات شأن في المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more