"النووي بغية" - Translation from Arabic to Spanish

    • nuclear con miras a
        
    • nuclear para
        
    • nuclear a fin
        
    • nuclear con el fin
        
    • nuclear con vistas a
        
    • con miras a la
        
    • nuclear con miras al
        
    • nuclear con el objetivo
        
    Desarme nuclear con miras a la eliminación definitiva de las armas nucleares UN نزع السلاح النووي بغية القضاء نهائيا على اﻷسلحة النووية
    Desarme nuclear con miras a la eliminación definitiva de las armas nucleares UN نزع السلاح النووي بغية القضاء نهائيا على اﻷسلحة النووية
    Desarme nuclear con miras a la eliminación definitiva de las armas nucleares UN نزع السلاح النووي بغية إزالة اﻷسلحة النووية نهائيا
    Sin embargo, resultaba evidente que era preciso celebrar nuevas consultas sobre dos temas, a saber, la prevención de la carrera de armamentos nucleares en el espacio ultraterrestre y el desarme nuclear, para llegar a un consenso. UN إلا أنه كان من الواضح أن الأمر يستدعي إجراء مشاورات إضافية حول موضوعين اثنين ألا وهما منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي ونزع السلاح النووي بغية التوصل إلى توافق في الآراء.
    Por lo tanto, la comunidad internacional debe continuar con sus esfuerzos en materia de desarme nuclear a fin de eliminar todas esas armas. UN ومن ثم فإنه يجب على المجتمع الدولي مواصلة جهوده في مجال نزع السلاح النووي بغية إزالة جميع هذه اﻷسلحة.
    H. Desarme nuclear con miras a la eliminación definitiva de las armas nucleares UN حاء - نزع السلاح النووي بغية القضاء نهائيا على اﻷسلحة النوويـة
    Desarme nuclear con miras a la eliminación definitiva de las armas nucleares UN نزع السلاح النووي بغية القضاء نهائيا على اﻷسلحة النووية
    Para concluir quisiera señalar que reafirmamos la determinación de México de continuar formulando propuestas encaminadas a acelerar el proceso de desarme nuclear con miras a la urgente abolición de esas armas de destrucción en masa. UN وختاما، أود أن أعيد تأكيد عزم المكسيك على مواصلة إعداد اقتراحات تهدف الى التعجيل بعملية نزع السلاح النووي بغية إزالة أسلحة الدمار الشامل هذه بوصف ذلك مسألة ذات أهمية عاجلة.
    Desarme nuclear con miras a la eliminación definitiva de las armas nucleares UN نزع السلاح النووي بغية إزالة اﻷسلحة النووية نهائيا
    A/C.1/51/L.17: Desarme nuclear con miras a la eliminación definitiva de las armas nucleares UN ٤ - A/C.1/51/L.17: نزع السلاح النووي بغية إزالة اﻷسلحة النووية نهائيا
    C. Desarme nuclear con miras a la eliminación definitiva de las armas nucleares UN نزع السلاح النووي بغية إزالة اﻷسلحة النووية نهائيا
    Desarme nuclear con miras a la eliminación definitiva de las armas nucleares UN نزع السلاح النووي بغية إزالة اﻷسلحة النووية نهائيا
    G. Desarme nuclear con miras a la eliminación definitiva de las armas nucleares UN نزع السلاح النووي بغية إزالة اﻷسلحة النووية نهائيا
    49/75 H " Desarme nuclear con miras a la eliminación definitiva de las armas nucleares " UN ٩٤/٥٧ حاء " نزع السلاح النووي بغية القضاء نهائيا على اﻷسلحة النووية "
    Según esta opinión, el Japón volvió a presentar a la Asamblea General de las Naciones Unidas el año pasado un proyecto de resolución sobre desarme nuclear con miras a conseguir la eliminación definitiva de las armas nucleares. UN ووفقاً لهذا الرأي، قدمت اليابان مجدداً في الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في العام الماضي مشروع قرار بشأن نزع السلاح النووي بغية إزالة اﻷسلحة النووية في نهاية المطاف.
    También refuerza nuestros argumentos y bases morales y jurídicas en pro del desarme nuclear con miras a la eliminación total de las armas nucleares dentro de un plazo determinado. UN كما أنها تعزز حججنا وأسسنا المنطقية المعنوية والقانونية المحبذة لنزع السلاح النووي بغية التخلص التام من اﻷسلحة النووية في إطار محدد زمنيا.
    Sin embargo, resultaba evidente que era preciso celebrar nuevas consultas sobre dos temas, a saber, la prevención de la carrera de armamentos nucleares en el espacio ultraterrestre y el desarme nuclear, para llegar a un consenso. UN إلا أنه كان من الواضح أن الأمر يستدعي إجراء مشاورات إضافية حول موضوعين اثنين ألا وهما منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي ونزع السلاح النووي بغية التوصل إلى توافق في الآراء.
    Ahora incumbe a la Conferencia de Desarme la creación de un comité especial sobre desarme nuclear para que se encargue del seguimiento. UN والأمر متروك الآن لمؤتمر نزع السلاح لإنشاء لجنة مخصصة لنزع السلاح النووي بغية إنجاز ذلك.
    También acogemos con mucha satisfacción la decisión de revisar el Examen de la seguridad nuclear para centrarlo más en la determinación y la evaluación de las medidas específicas que deben adoptarse para mejorar la seguridad nuclear. UN ونرحب أيضا ترحيبا كبيرا بالقرار القاضي بإعادة دراسة استعراض اﻷمان النووي بغية تركيزه بصورة أدق على تحديد وتقييم تدابير معينة يتعين اتخاذها لتحسين اﻷمان النووي.
    Esas negociaciones deben versar en primer lugar sobre el desarme nuclear, a fin de elaborar un programa escalonado cuyo objetivo sea la destrucción y eliminación completa de las armas nucleares. UN وينبغي أن تنكب هذه المفاوضات، على سبيل الأولوية، على نزع السلاح النووي بغية وضع برنامج تدريجي من أجل تدمير الأسلحة النووية نهائياً والقضاء التام عليها.
    China está dispuesta a colaborar con todos los países en el avance del proceso de desarme nuclear a fin de lograr el noble objetivo de la prohibición completa y la total destrucción de las armas nucleares. UN وقال إن الصين مستعدة للعمل مع كافة البلدان لدفع عجلة عملية نزع السلاح النووي بغية تحقيق الغاية النبيلة للحظر الشامل للأسلحة النووية وتدميرها بالكامل.
    La Conferencia de Desarme debe abordar el desarme nuclear. Debería establecer un mecanismo para el examen sustantivo de las cuestiones del desarme nuclear con el fin de determinar si una o más cuestiones deben ser objeto de negociación y cuándo han de serlo. UN يجب أن يعالج المؤتمر نزع السلاح النووي، ويجب أن ينشئ آلية للمناقشة الموضوعية لمسائل نزع السلاح النووي بغية تحديد ما إذا كان يجب أن تكون مسألة ما أو أكثر من المسائل موضوع تفاوض ومتى يكون ذلك.
    Damos la bienvenida a los progresos realizados por algunas de las cinco Potencias nucleares, y alentamos al mismo tiempo a las Potencias nucleares a seguir llevando adelante el desarme nuclear con vistas a la total eliminación de este tipo de armas. UN إننا نرحب بالتقدم الذي يحرزه بعض من الدول النووية الخمس. وفي الوقت ذاته، نشجع الدول النووية على مواصلة سعيها إلى نــــزع السلاح النووي بغية إزالة هذا النوع من السلاح بصـورة تامة.
    Por consiguiente, durante el decenio transcurrido, Myanmar ha propuesto un proyecto de resolución amplio en el que se exhorta a los Estados poseedores de armas nucleares a proceder a la reducción gradual de la amenaza nuclear con miras al logro de la eliminación total de las armas nucleares. UN ووفقا لذلك، ما فتئت ميانمار، طيلة العقد الماضي، تقترح مشروع قرار شاملا يناشد الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تضطلع بتخفيض تدريجي للتهديد النووي بغية بلوغ الإزالة الكاملة للأسلحة النووية.
    Hemos votado a favor del proyecto de resolución en su totalidad, en consonancia con nuestra posición de apoyo al desarme nuclear con el objetivo final de eliminar las armas nucleares. UN لقد صوتنا لصالح مشروع القرار ككل انسجاما مع موقفنا في تأييد نزع السلاح النووي بغية إزالة اﻷسلحة النووية نهائيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more