Me propongo limitar mi declaración de hoy a dos temas amplios relacionados entre sí, como son el desarme nuclear y las garantías de seguridad. | UN | واعتزم أن أقصر بياني على موضوعين عامين ولكنهما متصلان فيما بينهما وهما نزع السلاح النووي والضمانات اﻷمنية. |
A diferencia del desarme nuclear y las garantías negativas de seguridad, el tratado de cesación de la producción de material fisible no es de exclusiva responsabilidad de las Potencias nucleares. | UN | وخلافاً لمسألتي نزع السلاح النووي والضمانات الأمنية السلبية، فإن مسألة معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية ليست مسألة تتحمل فيها الدول الحائزة للأسلحة النووية المسؤولية وحدها. |
La Conferencia decidió también que el Órgano Subsidiario I concentraría su labor en el desarme nuclear y las garantías de seguridad. | UN | وقرر المؤتمر أيضا أن تركز الهيئة الفرعية الأولى على مسألتي نزع السلاح النووي والضمانات الأمنية. |
Desarme nuclear y garantías de seguridad: informe presentado por la República de Corea | UN | نزع السلاح النووي والضمانات الأمنية: ورقة عمل مقدمة من جمهورية كوريا |
Secretaría de Energía, Comisión Nacional de Seguridad Nuclear y Salvaguardias | UN | اللجنة الوطنية للأمن النووي والضمانات التابعة لوزارة الطاقة. |
La Conferencia de Desarme todavía no está en condiciones de llegar a un acuerdo ni siquiera sobre un programa de trabajo para 2001, debido a los distintos criterios que se aplican en lo relativo a la prohibición de material fisionable, al desarme nuclear y a las garantías de seguridad. | UN | فمؤتمر نزع السلاح لم يستطع حتى الآن الاتفاق على جدول للأعمال لعام 2001، بسبب اختلاف النهج إزاء حظر المواد الإنشطارية، ونزع السلاح النووي والضمانات الأمنية. |
nucleares, el desarme nuclear y las garantías de seguridad | UN | ونزع السلاح النووي والضمانات اﻷمنية |
No obstante, el Grupo, en un espíritu de avenencia, se sumó al consenso sobre las propuestas formuladas por el Presidente de establecer un único órgano subsidiario, encargado de considerar el desarme nuclear y las garantías de seguridad. | UN | غير أن المجموعة انضمت إلى الاتفاق في الرأي بروح من الحل الوسط بشأن المقترحات المقدمة من الرئيس لإنشاء هيئة فرعية واحدة بشأن نزع السلاح النووي والضمانات الأمنية. |
No obstante, el Grupo, en un espíritu de avenencia, se sumó al consenso sobre las propuestas formuladas por el Presidente de establecer un único órgano subsidiario, encargado de considerar el desarme nuclear y las garantías de seguridad. | UN | غير أن المجموعة انضمت إلى الاتفاق في الرأي بروح من الحل الوسط بشأن المقترحات المقدمة من الرئيس لإنشاء هيئة فرعية واحدة بشأن نزع السلاح النووي والضمانات الأمنية. |
Entretanto, también es imperativo que la Conferencia de Desarme revitalice su labor sustantiva sobre asuntos esenciales como la prevención de la carrera armamentista en el espacio ultraterrestre, el desarme nuclear y las garantías de seguridad para los Estados no poseedores de armas nucleares. | UN | وفي غضون ذلك، يبقى من الواجب على مؤتمر نزع السلاح أيضا أن ينشط أعماله الموضوعية بشأن مسائل رئيسية من قبيل منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي ونزع السلاح النووي والضمانات الأمنية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية. |
De hecho, hay distintos países que se oponen a distintos temas del programa, no solo al tratado de prohibición de la producción de material fisionable, sino también a las cuestiones del espacio ultraterrestre, el desarme nuclear y las garantías negativas de seguridad. | UN | وفي الواقع، ثمة بلدان مختلفة تعارض بنودا مختلفة في جدول الأعمال، وليس معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية فحسب، بل أيضا الفضاء الخارجي ونزع السلاح النووي والضمانات الأمنية السلبية. |
a) El órgano subsidiario establecido en la Comisión Principal I como órgano subsidiario 1 concentrará su labor en el desarme nuclear y las garantías de seguridad. | UN | (أ) أن تركِّز الهيئة الفرعية المنشأة في إطار اللجنة الرئيسية الأولى، بوصفها الهيئة الفرعية 1، على مسألتي نزع السلاح النووي والضمانات الأمنية. |
El órgano subsidiario 1 estuvo presidido por el Sr. Tim Caughley (Nueva Zelandia) y centró su labor en el desarme nuclear y las garantías de seguridad. | UN | 18 - وتولى رئاسة الهيئة الفرعية 1 السيد تيم كوغلي (نيوزيلندا)، وركّزت على نزع السلاح النووي والضمانات الأمنية. |
El órgano subsidiario 1 estuvo presidido por el Sr. Tim Caughley (Nueva Zelandia) y centró su labor en el desarme nuclear y las garantías de seguridad. | UN | 18 - وتولى رئاسة الهيئة الفرعية 1 السيد تيم كوغلي (نيوزيلندا)، وركّزت على نزع السلاح النووي والضمانات الأمنية. |
a) El órgano subsidiario establecido en la Comisión Principal I como órgano subsidiario 1 concentrará su labor en el desarme nuclear y las garantías de seguridad. | UN | (أ) أن تركِّز الهيئة الفرعية المنشأة في إطار اللجنة الرئيسية الأولى، بوصفها الهيئة الفرعية 1، على مسألتي نزع السلاح النووي والضمانات الأمنية. |
Desarme nuclear y garantías de seguridad: informe presentado por la República de Corea | UN | نزع السلاح النووي والضمانات الأمنية: ورقة عمل مقدمة من جمهورية كوريا |
Su delegación desea también expresar su apoyo a la creación, en el marco de la Comisión, de un órgano subsidiario sobre desarme nuclear y garantías negativas de seguridad. | UN | وإن وفده يود أيضا أن يدعم إنشاء هيئة فرعية داخل اللجنة تعنى بنزع السلاح النووي والضمانات الأمنية السلبية. |
México mantiene un estricto registro de materiales nucleares a través de la Comisión Nacional de Seguridad Nuclear y Salvaguardias. | UN | وتحتفظ المكسيك بسجل دقيق بالمواد النووية لدى اللجنة الوطنية للأمان النووي والضمانات. |
Soy consciente de cuán difícil será resolver diferencias añejas, especialmente en lo que respecta al desarme nuclear y a las garantías negativas de seguridad. | UN | ولا أنكر الصعوبة التي تواجهونها في تسوية الخلافات القائمة منذ عهد بعيد، وخاصة فيما يتعلق بنزع السلاح النووي والضمانات الأمنية السلبية. |
No hay alternativa viable al fortalecimiento del régimen de no proliferación nuclear y a las salvaguardias dentro del marco del Organismo Internacional de la Energía Atómica (OIEA). | UN | وليس ثمة بديل مقبول عن تعزيز نظام عدم الانتشار النووي والضمانات ضمن إطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Además, creamos en Beijing el Centro conjunto de capacitación sobre salvaguardias y seguridad nucleares, que no sólo capacitará a expertos sobre seguridad y salvaguardias nucleares para China, sino que además proporcionará servicios pertinentes a otros Estados Miembros de la región. | UN | وأنشأنا كذلك في بيجين المركز المشترك للتدريب على الضمانات النووية والأمن النووي، الذي لن يقتصر عمله على تدريب الخبراء على الأمن النووي والضمانات من أجل الصين، بل سيقدم أيضا الخدمات ذات الصلة للدول الأعضاء الأخرى في المنطقة. |
Paso ahora a otra función principal del Organismo: la verificación nuclear y las salvaguardias. | UN | أنتقل اﻵن إلى الوظيفة الرئيسية اﻷخرى للوكالة، وهي التحقق النووي والضمانات. |