Por lo tanto, el desarme nuclear y la prevención de la guerra nuclear siguen siendo las tareas compartidas de prioridad fundamental para la comunidad internacional. | UN | ولهذا، يبقى نزع السلاح النووي ومنع نشوب حرب نووية من المهام المشتركة ذات اﻷولوية القصوى بالنسبة للمجتمع الدولي. |
El Embajador Dembri identificó la dos cuestiones pendientes del programa de trabajo, a saber: el desarme nuclear y la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. | UN | لقد تعرف السفير دمبري على القضيتين المعلقتين في برنامج العمل: نزع السلاح النووي ومنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي. |
Debe promover un programa para el desarme nuclear y la no proliferación. | UN | ولا بد أن تعزز برنامجا لنزع السلاح النووي ومنع الانتشار. |
Chile, como dijéramos, promueve en todas las instancias pertinentes el desarme nuclear y la no proliferación de este tipo de armas. | UN | وشيلي، كما ذكرنا، تدعو في كافة المحافل المعنية إلى نزع السلاح النووي ومنع انتشار هذا النوع من الأسلحة. |
Venezuela igualmente reconoce el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares como otra parte esencial del régimen de desarme nuclear y no proliferación. | UN | كما تدرك فنزويلا أن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية عنصر مهم آخر من عناصر نظام نزع السلاح النووي ومنع الانتشار. |
Como hemos declarado en numerosas ocasiones, la iniciación de las negociaciones de este tratado es el próximo paso lógico para llevar adelante el desarme nuclear y prevenir la proliferación. | UN | وكما سبق أن ذكرنا مراراً وتكراراً، فإن بدء المفاوضات المتعلقة بوقف إنتاج المواد الانشطارية يمثل الخطوة المنطقية اللاحقة للمضي في نزع السلاح النووي ومنع الانتشار. |
Resulta preocupante que la Conferencia de Desarme no pueda avanzar en su labor sustantiva, incluyendo temas claves como el desarme nuclear y la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre, debido a las posiciones inflexibles de algunos países. | UN | ومن بواعث القلق أن المؤتمر لا يستطيع أن يمضي قدماً في عمله الجوهري، بما في ذلك عمله بشأن قضايا رئيسية مثل نزع السلاح النووي ومنع سباق للتسلح في الفضاء الخارجي، نتيجة للمواقف المرنة لبعض البلدان. |
Ese proceso también se facilitaría con la elaboración de un tratado sobre el material fisionable, el desarme nuclear, y la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. | UN | وستتيسر هذه العملية أيضا بإعداد معاهدة بشأن المواد الانشطارية، ونزع السلاح، النووي ومنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي. |
Estas iniciativas han suscitado nuevas esperanzas en cuanto a la solución de las cuestiones del desarme nuclear y la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. | UN | وقد أفضت هذه الجهود إلى ظهور آمال جديدة لتناول قضايا نـزع السلاح النووي ومنع حدوث سباق تسلّح في الفضاء الخارجي. |
Sus propuestas, centradas únicamente en cuestiones importantes, tales como el desarme nuclear y la prevención de la carrera de armamentos en el espacio, han ejercido gran influencia en los ulteriores esfuerzos realizados en esta esfera. | UN | ومقترحاته التي تركز فقط على ما كان عالقاً من القضايا أي نزع السلاح النووي ومنع سباق للتسلح في الفضاء الخارجي قد أثرت تأثيراً كبيراً على الجهود اللاحقة في هذا الميدان. |
Chile, como dijéramos, promueve en todas las instancias pertinentes el desarme nuclear y la no proliferación de este tipo de armas. | UN | وشيلي، كما ذكرنا، تدعو في كافة المحافل المعنية إلى نزع السلاح النووي ومنع انتشار هذا النوع من الأسلحة. |
Si se los pone en práctica con seriedad, el desarme nuclear y la no proliferación nuclear son procesos que se refuerzan mutuamente. | UN | إن نزع السلاح النووي ومنع الانتشار النووي، إذا تم السعي إليهما بجدية، عمليتان تدعمان إحداهما الأخرى. |
Un tratado meramente normativo no permitiría alcanzar el doble objetivo del desarme nuclear y la no proliferación. | UN | ولا يمكن لمعاهدة معيارية محضة أن تحقق الأغراض المركبة لنزع السلاح النووي ومنع الانتشار. |
Por lo tanto, debemos velar por que los regímenes efectivos de desarme nuclear y no proliferación nuclear se mantengan de manera sostenible, equilibrada y coherente. | UN | وبالتالي، ينبغي لنا أن نحافظ على نظامي نزع السلاح النووي ومنع الانتشار النووي الفعليين بصورة مستدامة ومتوازنة ومتماسكة. |
El Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) sigue siendo la piedra angular del régimen de desarme nuclear y no proliferación. | UN | وما زالت معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تشكل أساس نظام نزع السلاح النووي ومنع الانتشار. |
Este nuevo compromiso supone un examen más rápido y frecuente de la responsabilidad, cuyo objetivo es de acelerar el desarme nuclear y prevenir la proliferación. | UN | وهذا الالتزام الجديد يعني زيادة السرعة وعدد مرات استعراض التعرض للمحاسبة الذي يستهدف زيادة سرعة نزع السلاح النووي ومنع الانتشار. |
Myanmar atribuye sistemáticamente importancia primordial al desarme nuclear y a la no proliferación. | UN | فما انفكت ميانمار تولي أهمية كبرى لنزع السلاح النووي ومنع الانتشار. |
En segundo lugar, es una condición indispensable adoptar un enfoque equilibrado del desarme nuclear y de la no proliferación de armas nucleares. | UN | ثانياً، يعتبر وجود نهج متوازن في ميدان نزع السلاح النووي ومنع انتشار الأسلحة النووية شرطين لا بد منهما. |
Kazajstán lidia con las consecuencias de la tragedia nuclear desde hace casi dos decenios y pide a la comunidad internacional que redoble los esfuerzos tendientes a lograr el desarme nuclear y a impedir la proliferación de las armas de destrucción en masa. | UN | وعانت كازاخستان من عواقب المأساة النووية لفترة عقدين تقريبا، وأنا أدعو المجتمع الدولي إلى تكثيف الجهود الرامية إلى نزع السلاح النووي ومنع انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
Los Estados Miembros también estuvieron de acuerdo en que las medidas eficaces de desarme nuclear y prevención de una guerra nuclear debían gozar de la mayor prioridad. | UN | واتفقت الدول الأعضاء أيضا على أن التدابير الفعالة لنزع السلاح النووي ومنع الحرب النووية تحظى بأعلى أولوية. |
No obstante, el Presidente aclaró que el proyecto se hacía eco del mandato de las negociaciones y en él se deba la debida importancia al proceso de desarme nuclear y a la prevención de la proliferación de las armas nucleares. | UN | إلا أن الرئيس أوضح أن مشروع النص يعبر عن الولاية المحددة للمفاوضات ويولي الأهمية الواجبة لنزع السلاح النووي ومنع انتشار الأسلحة النووية. |
A nuestro juicio, esta es una medida válida, valiosa y vital de desarme nuclear y de no proliferación nuclear. | UN | وفي رأينا المدروس يعد هذا تدبيرا وجيها وقيما وضروريا من تدابير نــزع الســلاح النووي ومنع الانتشار النــووي. |
En consecuencia, hemos sido activos en nuestros esfuerzos por promover el desarme nuclear e impedir una mayor proliferación de las armas nucleares. | UN | وعليه، فقد بذلنا جهوداً نشطة في سبيل تعزيز نزع السلاح النووي ومنع زيادة انتشار الأسلحة النووية. |