Esta medida va encaminada al logro del segundo Objetivo de Desarrollo del Milenio. | UN | وتُعتبـر هذه خطوة نحو تحقيق الهدف الثاني من الأهداف الإنمائية للألفية. |
* Indicador oficial para el monitoreo del segundo Objetivo de Desarrollo del Milenio. | UN | * المؤشر الرسمي لرصد تنفيذ الهدف الثاني من الأهداف الإنمائية للألفية. |
El progreso hacia el cumplimiento del segundo Objetivo de Desarrollo del Milenio se ha ralentizado. | UN | وقد تباطأ التقدم نحو بلوغ الهدف الثاني من الأهداف الإنمائية للألفية. |
Qatar recomendó que el Gobierno siguiera haciendo esfuerzos para lograr la educación universal para todos los niños en edad escolar a fin de cumplir el segundo de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, relativo al derecho a la educación. | UN | وأوصت قطر بأن تواصل الحكومة جهودها من أجل تعميم التعليم لفائدة جميع الأطفال الذين هم في سن الدراسة من أجل تحقيق الهدف الثاني من الأهداف الإنمائية للألفية المتعلق بالحق في التعليم. |
Como consecuencia de ello, la calidad de la educación ha empeorado y el Gobierno va a tener grandes dificultades para alcanzar el segundo de los Objetivos de Desarrollo del Milenio: velar por que todos los niños y niñas puedan terminar un ciclo completo de enseñanza primaria. | UN | ونتيجة لذلك، فقد تدنت نوعية التعليم وستواجه الحكومة صعوبة كبيرة في إنجاز الهدف الثاني من الأهداف الإنمائية للألفية: " كفالة أن يتمكن جميع الأبناء والبنات من إتمام مرحلة التعليم الابتدائي " . |
Por ejemplo, Ghana inició reformas educativas dirigidas a lograr que el país esté mejor situado para alcanzar las metas del objetivo de desarrollo del Milenio número 2. | UN | على سبيل المثال، بدأت غانا إصلاحات تعليمية لوضع البلد في مكانة أفضل لتحقيق غايات الهدف الثاني من الأهداف الإنمائية للألفية. |
El estado actual relativo al cumplimiento del derecho a la educación presenta muchos problemas: a pesar del significativo avance durante la pasada década, la enseñanza primaria universal todavía no se ha logrado y estamos lejos de la consecución del segundo objetivo de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | والوضع الحالي لمدى الوفاء بالحق في التعليم مسألة مشكوك فيها جدا: فعلى الرغم من التقدم الهام الذي تحقق خلال العقد الأخير فإن التعليم الابتدائي العام لم يتحقق حتى الآن، كما أننا ما زلنا بعيدين عن تحقيق الهدف الثاني من الأهداف الإنمائية للألفية. |
También se observó que la incorporación de instrucción sobre el cultivo de árboles en la enseñanza primaria podía representar un incentivo para aumentar la matrícula escolar, contribuyendo así al logro del segundo Objetivo de Desarrollo del Milenio. | UN | ولوحظ أيضا أن إدراج تدريس زراعة الأشجار في التعليم الابتدائي يمكن أن يوفر حافزا يساعد على زيادة الالتحاق بالمدارس، مما يُسهم في تحقيق الهدف الثاني من الأهداف الإنمائية للألفية. |
El documento contenía información que podría resultar de interés para estudiar la manera de promover la consecución del segundo Objetivo de Desarrollo del Milenio en relación con los pueblos indígenas. | UN | وضم التقرير معلومات قد تكون ذات أهمية فيما يتعلق بالنظر في كيفية تعزيز الهدف الثاني من الأهداف الإنمائية للألفية فيما يتعلق بالشعوب الأصلية. |
Ha abierto también recientemente una escuela en Haití, con lo que ha logrado uno de sus objetivos de cooperación internacional para el desarrollo, que consiste en ayudar a los niños, como grupo más vulnerable de la población, y contribuir al logro del segundo Objetivo de Desarrollo del Milenio. | UN | وقد افتتحت سلوفينيا مؤخرا مدرسة في هايتي، بغرض مساعدة أطفال الفئات الأشد ضعفا من السكان والإسهام في تحقيق الهدف الثاني من الأهداف الإنمائية للألفية، وحققت بذلك أحد أهداف برنامجها للتعاون الدولي. |
Los oradores expresaron la esperanza de que las iniciativas para mejorar la matriculación y retención en las escuelas, la participación de las niñas en la escuela y las escuelas con entornos favorables para los niños permitieran acelerar el progreso hacia la realización del segundo Objetivo de Desarrollo del Milenio sobre educación básica. | UN | وأعرب المتحدثون عن أملهم في أن تعجّل المبادرات الرامية إلى تحسين نسب قيد الطلاب في المدارس واستبقائهم فيها، ومشاركة الفتيات في المدارس، وإقامة مدارس صديقة للأطفال، مما يعجل بالتقدم نحو تحقيق الهدف الثاني من الأهداف الإنمائية للألفية بشأن التعليم الأساسي. |
En 2011 se reorientó el programa para centrarlo en el logro del segundo Objetivo de Desarrollo del Milenio: lograr la enseñanza primaria universal y se eliminaron las categorías de la educación superior. | UN | 283 - وأعيد توجيه البرنامج في عام 2011 للتركيز على تحقيق الهدف الثاني من الأهداف الإنمائية للألفية - توفير التعليم الابتدائي للجميع، الأمر الذي قاد إلى إزالة فئات التعليم العالي. |
En ese contexto, los Jefes de Estado y de Gobierno decidieron conceder atención prioritaria al desarrollo de mecanismos de cooperación entre los Estados Miembros del MNOAL, así como al fortalecimiento de la cooperación regional e internacional con el objetivo de hacer frente al analfabetismo en forma eficaz y erradicarlo en cumplimiento del segundo Objetivo de Desarrollo del Milenio trazado para el año 2015. | UN | 482 - وفي هذا السياق، قرر رؤساء الدول والحكومات منح الاهتمام على سبيل الأولوية لوضع خطط التعاون بين الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز، فضلا عن تعزيز التعاون الإقليمي والدولي من أجل مواجهة الأمية ومحوها فعليا وتحقيق الهدف الثاني من الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
Los sectores de la educación y la capacitación, que cubren el segundo de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, han sido, sin duda, las principales víctimas del largo período de crisis políticas y militares cuyas heridas se van saneando poco a poco. | UN | مما لا شك فيه أن قطاع التعليم والتدريب - المشمول في الهدف الثاني من الأهداف الإنمائية للألفية - كان الضحية الرئيسية للأزمات السياسية والعسكرية التي استمرت لفترة طويلة، وتتماثل جراح هذه القطاع للشفاء تدريجيا. |
45. Seguir haciendo esfuerzos para lograr la educación universal para todos los niños en edad escolar a fin de cumplir el segundo de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, relativo al derecho a la educación (Qatar); | UN | 45- مواصلة الجهود من أجل تعميم التعليم لجميع الأطفال الذين هم في سن الدراسة من أجل تحقيق الهدف الثاني من الأهداف الإنمائية للألفية المتعلق بالحق في التعليم (قطر)؛ |
El UNICEF destacó que Egipto había hecho importantes progresos y podía cumplir el segundo de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, sobre educación primaria, para 2015 si intensificaba sus esfuerzos y centraba su atención en determinadas provincias y grupos sociales específicos. | UN | 31- أكدت اليونيسيف أن مصر حققت تقدماً كبيراً وأنها تسير في الطريق الصحيح نحو بلوغ الهدف الثاني من الأهداف الإنمائية للألفية المتعلق بالتعليم الابتدائي، بحلول عام 2015، إذا بُذِل مزيد من الجهود ووُجِّه مزيد من الاهتمام إلى بعض المحافظات وإلى فئات اجتماعية معينة(109). |
En 2006, Tanzanía habrá logrado el segundo objetivo de desarrollo del Milenio, nueve años antes de la fecha prevista. | UN | وبحلول عام 2006، ستحقق تنزانيا الهدف الثاني من الأهداف الإنمائية للألفية، قبل الموعد المستهدف بتسع سنوات. |
Hace rato se logró el segundo objetivo de desarrollo del Milenio, la educación primaria universal, y casi todos los alumnos permanecen en la escuela hasta el nivel medio de la enseñanza secundaria. | UN | وقد تحقق في تونغا منذ عهد بعيد الهدف الثاني من الأهداف الإنمائية للألفية المتمثل في تعميم التعليم الابتدائي، ويواصل جميع الطلاب تقريباً تعليمهم إلى منتصف المستوى الثانوي. |
Señaló el avance hecho en materia de acceso a la enseñanza primaria universal gracias a la política de enseñanza básica gratuita, que había permitido al país tener al alcance la consecución del objetivo de desarrollo del Milenio 2. | UN | ولاحظت التقدم المحرز في توفير فرص الحصول على التعليم الابتدائي من خلال سياسة مجانية التعليم الأساسي، الأمر الذي يتيح للبلد إمكانية تحقيق الهدف الثاني من الأهداف الإنمائية للألفية. |
La prestación por el Organismo de servicios de educación de calidad mediante su red de más de 700 escuelas es una contribución directa a la consecución del objetivo de desarrollo del Milenio 2; por ello es alarmante que las escuelas del OOPS hayan sido blanco de artefactos explosivos y de ataques aéreos. | UN | وتوفير الوكالة التعليم الجيد النوعية من خلال شبكتها التي تضم أكثر من 700 مدرسة يشكل مساهمة مباشرة في تحقيق الهدف الثاني من الأهداف الإنمائية للألفية؛ وأعرب عن الجزع من أن مدارس الأونروا أصبحت أهدافا للذخائر المتفجرة والغارات الجوية. |
La organización participó en un seminario académico internacional sobre la labor necesaria para cumplir el segundo objetivo de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, celebrado en São Paulo (Brasil) en abril de 2010. | UN | شاركت المنظمة في حلقة دراسية أكاديمية دولية تناولت تنفيذ الهدف الثاني من الأهداف الإنمائية للألفية، وعقدت في ساو باولو، البرازيل في نيسان/أبريل 2010. |