"الهدف الهام" - Translation from Arabic to Spanish

    • importante objetivo
        
    • objetivo importante
        
    • importante meta
        
    • el importante
        
    • importante fin
        
    • meta tan importante
        
    El Secretario General espera que en las deliberaciones del actual período de sesiones de la Asamblea General se haga progresar ese importante objetivo. UN وأعرب اﻷمين العام عن أمله في أن يتم العمل على تعزيز هذا الهدف الهام أثناء مداولات الدورة الراهنة للجمعية العامة.
    Con el decursar de los años, hemos establecido una serie de instituciones y políticas para lograr este importante objetivo. UN وعلى مر السنين، قمنا بإنشاء عدد من المؤسسات ووضع عدد من السياسات تحقيقا لهذا الهدف الهام.
    Opinamos que para seguir desarrollando el Registro es preciso, ante todo, tener en cuenta el importante objetivo de su universalización. UN ونرى أن المزيد من تطوير السجل سوف يتحقق أولا بمراعاة الهدف الهام المتمثل في عالمية تطبيق السجل.
    El UNICEF mantendría su estrecha colaboración con los Comités Nacionales pro UNICEF para alcanzar este objetivo importante. B. Aprobación del programa UN وقال إن اليونيسيف ستواصل العمل على نحو وثيق مع اللجان الوطنية لليونيسيف من أجل تحقيق هذا الهدف الهام.
    Mi Gobierno está dispuesto a colaborar para lograr esta importante meta. UN وان حكومتي على استعداد لﻹسهام في تحقيق هذا الهدف الهام.
    En los párrafos que siguen se enumeran las principales actividades realizadas por la Fundación para respaldar ese importante objetivo. UN وترد في الفقرات التالية الأنشطة الرئيسية التي اضطلعت بها المؤسسة سعيا إلى بلوغ هذا الهدف الهام.
    En su labor por alcanzar este importante objetivo cada organización tiene su propia función específica: UN ولكل منظمة دور خاص محدد في هذه اﻷعمال الرامية إلى تحقيق هذا الهدف الهام:
    Por consiguiente, el importante objetivo de este proyecto de resolución es influir para que los acontecimientos avancen en esa dirección. UN ولذلك فإن الهدف الهام لمشروع القرار هو تشجيع التطورات في ذلك الاتجاه.
    Acojo con agrado el compromiso de sus Gobiernos por lograr este importante objetivo. UN وأرحب بالتزام حكومتيهما بتحقيق ذلك الهدف الهام.
    El otro obstáculo que afecta el funcionamiento eficaz y la mayor comprensión del Registro es la carencia de medidas complementarias necesarias para fomentar la confianza y la seguridad entre los Estados, pues el Registro por sí sólo no cumple este importante objetivo. UN وتتمثل العقبة اﻷخرى التي تؤثر على التسيير الفعال للسجل والتفهم اﻷكبر له في عدم توفر التدابير اﻹضافية اللازمة لبناء الثقة واﻷمن فيما بين الدول، نظرا ﻷن السجل في حد ذاته لا يفي بهذا الهدف الهام.
    El Canadá está resuelto a contribuir y a participar en la labor del Comité Preparatorio para que éste pueda alcanzar este importante objetivo. UN وكندا ملتزمة بالمساهمة والمشاركة خلال عملية اللجنة التحضيرية للمساعدة في ضمان بلوغ اللجنة التحضيرية لهذا الهدف الهام.
    Sinceramente creemos que esto podría ayudar en alguna medida a alcanzar el importante objetivo de este irremplazable foro. UN ونعتقد مخلصين أن ذلك يمكن أن يساعدنا إلى حد ما على بلوغ الهدف الهام لهذا المحفل الذي لا بديل له.
    Un importante objetivo del plan de acción del Gobierno en materia de discapacidad consiste en capacitar a los empleados públicos para brindar un mejor apoyo a las personas con discapacidades. UN وتمثل الهدف الهام لخطة عمل الحكومة بشأن العجز في تدريب الموظفين العموميين بغية تقديم الدعم بصورة أفضل للمعوقين.
    Sin embargo, este importante objetivo será difícil de lograr a menos que el Gobierno reciba apoyo adicional para la creación de capacidad. UN غير أن هذا الهدف الهام سيكون صعب المنال ما لم تتلق الحكومة دعما إضافيا في مجال بناء القدرات.
    En este sentido, Nigeria espera recibir el respaldo de la comunidad internacional para poder cumplir este importante objetivo del continente africano. UN وفي هذا الصدد، تتطلع نيجيريا إلى تقديم المجتمع الدولي دعمه من أجل تحقيق هذا الهدف الهام من أهداف القارة الأفريقية.
    Alentamos a otros Estados que deliberan sobre la creación de zonas libres de armas nucleares a que sigan avanzando en esos procesos para alcanzar el importante objetivo de la no proliferación. UN ونحث الدول الأخرى المشارِكة في مناقشات لإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية على المضي بتلك العمليات قدما سعيا إلى بلوغ الهدف الهام المتمثل في عدم الانتشار.
    La cooperación de la comunidad internacional será absolutamente esencial para la consecución de ese importante objetivo. UN وسيكون تعاون المجتمع الدولي جوهريا تماما في تحقيق ذلك الهدف الهام.
    El UNICEF mantendría su estrecha colaboración con los Comités Nacionales pro-UNICEF para alcanzar este objetivo importante. B. Aprobación del programa UN وقال إن اليونيسيف ستواصل العمل على نحو وثيق مع اللجان الوطنية لليونيسيف من أجل تحقيق هذا الهدف الهام.
    Un objetivo importante es rebasar la coordinación de las actividades para asegurar que las otras partes del sistema incorporen aspectos de la fiscalización de drogas a sus propios programas. UN ويتمثل الهدف الهام في تجاوز تنسيق اﻷنشطة لضمان قيام اﻷجزاء اﻷخرى في المنظومة بدمج مظاهر من مراقبة المخدرات في برامجها الخاصة.
    Sin embargo, cabe lamentar que estemos rezagados en la concreción de esta importante meta. UN ومهما يكن من أمر، فمن المؤسف أننا تأخرنا عن غيرنا في تحقيق هذا الهدف الهام.
    Estimamos que la aceptación del código, aprobado ya por la Comisión en primera lectura en 1991, puede y debe servir al importante fin de punir y prevenir a las infracciones presentes y futuras de sus disposiciones. UN ونعتقد أن قبول المدونة، التي اعتمدتها اللجنة في القراءة اﻷولى في ١٩٩١، قادر وقمين بأن يخدم الهدف الهام المتمثل في معاقبة وردع منتهكي أحكامها حالا ومستقبلا.
    El interés común de las empresas y las industrias en las actividades del Foro tiene que ver con la ordenación sostenible de los recursos forestales del mundo y el fomento de la actuación del sector privado y de los órganos gubernamentales e intergubernamentales para que todos desempeñen las funciones que les corresponden en la consecución de esta meta tan importante. UN 7 - وتركز الاهتمامات المشتركة للدوائر التجارية والصناعية في إطار أنشطة المنتدى على الإدارة المستدامة للموارد الحرجية في العالم وتشجيع القطاع الخاص والحكومات والهيئات الحكومية الدولية على أن تضطلع، كل على حدة، بالأدوار المناسبة لها من أجل تحقيق هذا الهدف الهام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more