El estudio de arquitectura que se seleccionó está haciendo los diseños, tarea que se calcula le llevará cinco meses. | UN | وتنخرط شركة الهندسة المعمارية المختارة الآن في أعمال التصميم التي من المقدر أن تستغرق خمسة أشهر. |
He pensado que sería buena idea hablar de arquitectura en su contexto. | Open Subtitles | خلت أن التحدث حول الهندسة المعمارية خلال السياق طريقة جيدة |
También se organizaron diversas exposiciones en colaboración con el Instituto de arquitectura de la Universidad de Ginebra. | UN | وجرى أيضا تنظيم عدد من المعارض بالتعاون مع معهد الهندسة المعمارية بجامعة جنيف. |
La industria que no funciona tan bien es la industria de la arquitectura. | TED | الصناعة التي لا تفعل ذلك بشكل جيد هي صناعة الهندسة المعمارية. |
Revisiones de los documentos de la construcción: nueva revisión de la información mecánica de los planos del arquitecto internacional. | UN | إجراء تنقيحات في مستندات التشييد: زيادة تنقيح المعلومات الميكانيكية الواردة في رسوم شركة الهندسة المعمارية الدولية |
:: Elaboración de la Carta para la formación de arquitectos de la UNESCO y la UIA 4. Principales esferas de interés | UN | :: إصدار ميثاق مشترك بين اليونسكو والاتحاد الدولي للمهندسين المعماريين لتعليم الهندسة المعمارية. |
Esa es una gran parte de las actividades del equipo de arquitectura e ingeniería civil. | UN | ويشكل هذا جزءا بارزا من أنشطة فريق الهندسة المعمارية والمدنية. |
En la esfera de la ingeniería, la mayoría de las mujeres emprenden estudios de arquitectura y de ingeniería civil, con mayor frecuencia que cualesquiera otras especialidades. | UN | ففي ميدان الهندسة، تدخل النساء قسمي الهندسة المعمارية والهندسة المدنية أكثر من أي أقسام أخرى. |
Entre los proyectos de colaboración que se han realizado satisfactoriamente, se cuenta la organización de conferencias y de concursos de diseño para estudiantes de arquitectura. | UN | وتشمل مشاريع التعاون الناجحة تنظيم المؤتمرات وتصميم المسابقات التي يتبارى فيها طلاب الهندسة المعمارية. |
Actividades de arquitectura e ingeniería; realización de pruebas y análisis técnicos | UN | الهندسة المعمارية والأنشطة الهندسية؛ الاختبارات التقنية والتحليل |
En cambio, las mujeres suelen matricularse en las escuelas de arquitectura. | UN | وتفضل النساء الدخول إلى مدارس الهندسة المعمارية. |
Ha comenzado el proceso de selección de una empresa de consultoría de servicios de arquitectura que se ocupe de la etapa del diseño del proyecto. | UN | وتتخذ حاليا إجراءات لتحديد شركة استشارية في الهندسة المعمارية لمرحلة تصميم المشروع. |
:: Gestión de construcciones: proyectos de arquitectura e ingeniería | UN | :: إدارة أعمال البناء: مشاريع الهندسة المعمارية والهندسة المدنية |
1991 - Jefe de la División de arquitectura e Ingeniería del Departamento de Administración, Ministerio de Relaciones Exteriores del Brasil | UN | 1991 وزارة الخارجية البرازيلية، إدارة الشؤون الإدارية، رئيس شعبة الهندسة المعمارية والهندسة. |
Al punto de colocar armas a tus edificios, de repente se tiene que pensar en la arquitectura de una manera muy diferente. | TED | في اللحظة التي يمكنك فيها تسليح المباني، يتوجب عليك حينها أن تنظر إلى الهندسة المعمارية من زاوية مختلفة تماماً. |
No lo invente; Existe en el mundo de la arquitectura, muchas gracias. | Open Subtitles | انا لم اختلق هذا انه جزء من علم الهندسة المعمارية |
En el sector de las ciencias exactas, con excepción de la arquitectura y de las ciencias de la tierra, es donde las mujeres están más netamente subrepresentadas. | UN | وأقل نسبة تمثيلية للمرأة موجودة في مجال العلوم الدقيقة، باستثناء الهندسة المعمارية وعلوم اﻷرض. |
i) grupo A: título de doctor, licenciado, arquitecto, ingeniero o equivalente; | UN | `١` المجموعة ألف: الدكتوراة أو إجازة الليسانس أو شهادة الهندسة المعمارية أو شهادة الهندسة الميكانيكية أو شهادة معادِلة؛ |
A raíz de otras modificaciones de menor importancia aumentaron los precios y hubo que modificar el contrato inicial con el arquitecto internacional. | UN | استلزم إدخال تغييرات صغيرة أخرى مرتبطة بها ارتفاع التكاليف وتطلبت تعديل العقد الأصلي مع شركة الهندسة المعمارية الدولية. |
La Asociación de arquitectos está procurando aumentar su autonomía logrando que el Gobierno le otorgue facultades para imponer medidas disciplinarias a sus miembros. | UN | وتسعى جمعية الهندسة المعمارية إلى تدعيم تنظيمها الذاتي من خلال حصولها من الحكومة على صلاحية مساءلة أعضائها. |
Esta nueva firma de arquitectos ha hecho progresos satisfactorios presentando estimaciones preliminares de costos y también en lo relativo al desarrollo del diseño. | UN | وأحرزت شركة الهندسة المعمارية المتعاقد معها حديثا تقدما جيدا في تقديم التقديرات الأولية للتكاليف وكذلك في وضع التصميم. |
No se haría en esta etapa ninguna de las modificaciones arquitectónicas, estructurales, de ingeniería civil o mecánicas antes previstas. | UN | ولن يُنفّذ في هذه المرحلة أي من التغييرات التي كانت متوخّاة في السابق فيما يتصل بأعمال الهندسة المعمارية أو الأعمال الإنشائية أو المدنية أو الميكانيكية. |
Se trata de una importante obra arquitectónica histórica y alberga importantes obras de arte, así como los archivos de la Sociedad de las Naciones. | UN | فهو من التحف الهندسة المعمارية التاريخية الهامة التي تؤوي جملة من الأعمال الفنية الهامة فضلا عن محفوظات عصبة الأمم. |
291. Varios monumentos arquitectónicos armenios se han presentado al Centro del Patrimonio Mundial de la UNESCO en el marco del programa " Proceed " de la UNESCO para incluirlos en la Lista del Patrimonio Mundial. | UN | ١٩٢- وقد عُرض عدد من آثار فن العمارة اﻷرمينية على مركز اليونسكو للتراث العالمي في إطار برنامج اليونسكو ﻹدراج روائع فن الهندسة المعمارية في قائمة التراث العالمي. |