"الهواءِ" - Translation from Arabic to Spanish

    • aire
        
    • volar
        
    • respira
        
    • alto
        
    En uno de estos días en los Estados Unidos, habrán cientos de estos en el aire, y no vienen del espacio exterior. Open Subtitles على أيّ يوم مفترض في الولايات المتّحدةِ هناك المِئات من هذه في الهواءِ وهى لم تأتى من الفضاء الخارجي
    Puedo sentir el amor en el aire Open Subtitles يُمْكِنني أَنْ أَشْعرَ بالحبَّ في الهواءِ
    El escándalo y la corrupción, se esfumaron en el aire. Open Subtitles الفضيحة والفساد بخّرَ إلى الهواءِ الرقيقِ.
    hola me llena el tanque. yo checare el aire Open Subtitles إملأْها ودققْ القلنسوة أنا سوف أحْصل على الهواءِ
    ¿No hay bombas para evacuar el aire en caso de emergencia? Open Subtitles ألا تَكُونَ هناك بَعْض المضخات المفرغةِ لإخْلاء الهواءِ في حالة الطوارئِ؟
    Tú, quiero un helicóptero en el aire que localicen a esos chicos. Open Subtitles أُريدُ مروحية في الهواءِ. لاكتشف هؤلاء الأولادِ على الأرضِ.
    O usted podría tirar hacia arriba en el aire y cubrir ese gran agujero en la capa de ozono. Open Subtitles أَو أنت يُمْكِنُ أَنْ ترميه في الهواءِ وتغلق به خرم الأوزونِ.
    # En vez de gritos escucho Música en el aire # Open Subtitles بدلاً مِنْ صيحاتِ، أُقسمُ أنا أَسْمعَ موسيقى في الهواءِ
    Necesito aire. Open Subtitles أنا يُمْكِنُ أَنْ أَستعملَ بَعْض الهواءِ حقاً.
    - Arroja un puñado de hojas al aire... entonces saltas y gritas de manera dominante. Open Subtitles الآن، ارمي بعض الأوراقِ في الهواءِ ثمّ ثم اقفز وصيح بطريقة مسيطرة
    Pondré a un lado toda una vida de miedo a las agujas y seré inoculado aquí, estando al aire, cuando volvamos. Open Subtitles سَأَضِعُ جانباً خوفي الدائم للإبرِ ويَكُونُ تَلقّحَ هنا على الهواءِ عندما نَرْجعُ.
    Me cancelaron el viernes por decir algo al aire. Open Subtitles أصبحتُ معلّباً الجمعة الماضية لقول الشيءِ على الهواءِ.
    - Te quedás sin aire en una hora. Open Subtitles أنت سَتَكُونُ خارج الهواءِ في السّاعة. أنت تَعُودُ إلى السفينةِ.
    Usted acaba de sacar estas cosas en el aire. Open Subtitles أنت فقط تَسْحبُ هذه الأشياءِ خارج الهواءِ.
    Porque en la animación lanzamos gente al aire y los gordos no llegan muy alto. Open Subtitles لأننا في الإستعراض نَرْميكم يا فتيات في الهواءِ والفتيات السمينات لا يطيرن لمستوى أعلى
    En el aire, y cuando llegaron las buenas noticias en los medios controlados por los judíos, descorchamos una botella de vino espumante norteamericano, y compartimos las nuevas con los oyentes de todo el país. Open Subtitles على الهواءِ. وعندما الأخبار الجيدة خَرجَ، عبر المسيطر عليهِ اليهوديِ أجهزة الإعلام السائدة،
    Puede estar en el aire sin estar cerca de este basurero. Open Subtitles أنت يُمكنُ أَنْ تَكُونَ على الهواءِ وبعيداً جداً عن هذه النفايةِ.
    Ojalá estuviéramos en el aire ahora mismo, para poder describirlos para beneficio de mi audiencia. Open Subtitles أوه، أنا أَتمنّى بأنّنا كُنّا على الهواءِ الآن. لذا أنا يُمْكِنُ أَنْ أَصِفَ أنتم جميعاً لمنفعةِ جمهورِي.
    Debí mencionarte que te sientas libre de hablar al aire. Open Subtitles أنا يَجِبُ أَنْ أَذْكرَ ذلك أنت يَجِبُ أَنْ تَشْعرَ بالحرية للكَلام على الهواءِ.
    Cuando hago volar algo, se queda en el cielo. Open Subtitles عندما أَرْفعُ شيءاً ما ، يَبْقى مَرْفُوعاً في الهواءِ
    "Ahora que se respira amor. " Open Subtitles الآن ذلك الحبِّ في الهواءِ
    ¡Apollo baila con los brazos en alto! Open Subtitles أبولو يَرْقصُ حوله بذراعيهِ في الهواءِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more