En lo concerniente al régimen de la insolvencia y al derecho del transporte, la oradora está de acuerdo con la recomendación de la Comisión de que, para evitar la duplicación, se examine detenidamente la labor que están realizando otros órganos en esas esferas. | UN | وفيما يتعلق بقانون الإعسار وقانون النقل، قالت إنها توافق على توصية اللجنة بتجنب الازدواج وضرورة النظر بشكل جدي فيما تقوم به الهيئات الأخرى في هذه المجالات. |
Se expresó la opinión de que todo nuevo papel que se previera para el Consejo de Administración Fiduciaria debía asegurar que el Consejo complementara y no duplicara la labor que hacen otros órganos en esferas conexas. | UN | كما رئى أنه ينبغي، عند توخي أي دور جديد لمجلس الوصاية في المستقبل، ضمان أن يكون عمل المجلس مكملا للأعمال التي تضطلع بها الهيئات الأخرى في المجالات ذات الصلة، بدلا من أن يصبح تكرارا لها. |
En opinión de algunas delegaciones, esa labor del Comité Especial no duplicaba sino que más bien complementaba los trabajos de otros órganos en esa esfera. | UN | ويرى بعض الوفود أن هذا العمل الذي تضطلع به اللجنة الخاصة لا يضاعف الجهود التي تبذلها الهيئات الأخرى في هذا المجال وإنما يغذيها. |
Además, la Asamblea General debería intensificar su cooperación con otros órganos de las Naciones Unidas, especialmente con el Consejo de Seguridad. | UN | ثم إنه ينبغي للجمعية العامة أن تكثف تعاونها مع الهيئات الأخرى في الأمم المتحدة، وأساسا مع مجلس الأمن. |
Aumentar los contactos y la coordinación con otros órganos de las Naciones Unidas | UN | توطيد الاتصالات والتنسيق مع الهيئات الأخرى في الأمم المتحدة |
Ese enfoque debe servir de ejemplo a otros órganos del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وينبغي اتخاذ هذا النهج نموذجا تحتذي به الهيئات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة. |
Preocupada de que las actividades emprendidas por otros órganos en el campo del derecho mercantil internacional sin coordinación suficiente con la Comisión den lugar a una indeseable duplicación del trabajo y no se presten al objetivo de fomentar la eficiencia, la uniformidad y la coherencia en la unificación y la armonización del derecho mercantil internacional, | UN | وإذ يقلقها أن الأنشطة التي تضطلع بها الهيئات الأخرى في ميدان القانون التجاري الدولي بدون تنسيق كاف مع اللجنة يمكن أن تفضي إلى ازدواجية غير مرغوب فيها في الجهود وقد لا تتفق والهدف المتمثل في تعزيز الكفاءة والاتساق والترابط في عملية توحيد وتنسيق القانون التجاري الدولي، |
En consonancia con las disposiciones de la Carta y los mandatos de los órganos principales de las Naciones Unidas, el Consejo debería intensificar el intercambio y la colaboración con otros órganos, en un esfuerzo concertado por lograr los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وتمشيا مع أحكام الميثاق وولايات الهيئات الرئيسية للأمم المتحدة، فعلى المجلس تكثيف عمليات التبادل والتعاون مع الهيئات الأخرى في جهد منسق موجه نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
Preocupada de que las actividades emprendidas por otros órganos en el campo del derecho mercantil internacional sin coordinación suficiente con la Comisión den lugar a una indeseable duplicación del trabajo y no se presten al objetivo de fomentar la eficiencia, la uniformidad y la coherencia en la unificación y la armonización del derecho mercantil internacional, | UN | وإذ يقلقها أن الأنشطة التي تضطلع بها الهيئات الأخرى في ميدان القانون التجاري الدولي بدون تنسيق كاف مع اللجنة يمكن أن تفضي إلى ازدواجية غير مرغوب فيها في الجهود وقد لا تتفق والهدف المتمثل في تعزيز الكفاءة والاتساق والترابط في عملية توحيد وتنسيق القانون التجاري الدولي، |
A juicio de la Comisión, se debería realizar un estudio de seguimiento y auditorías operacionales y exámenes de rutina para ayudar a encontrar oportunidades de lograr mayor eficiencia y economía en los componentes administrativos y sustantivos, incluida la eliminación de la duplicación con otros órganos en materia de estadísticas y publicaciones conexas. | UN | وترى اللجنة أنه يجب إجراء استعراض للمتابعة، وأن تجري بانتظام عمليات مراجعة للحسابات واستعراضات للتشغيل للمساعدة في تحديد الفرص المتاحة لزيادة جوانب الكفاءة والاقتصاد في كل من العنصرين الإداري والموضوعي، بما في ذلك القضاء على الازدواجية مع الهيئات الأخرى في مجال الإحصاءات والمنشورات المتصلة به. |
III. Cooperación con otros órganos en materia de prevención de la tortura 33 - 39 242 | UN | ثالثاً - الانخراط في العمل مع الهيئات الأخرى في مجال منع التعذيب 33-39 292 |
III. Cooperación con otros órganos en materia de prevención de la tortura | UN | ثالثاً - الانخراط في العمل مع الهيئات الأخرى في مجال منع التعذيب |
Otras subrayaron la necesidad de prestar mayor atención a la integración de las decisiones de la Comisión en los programas de otros órganos de las Naciones Unidas. | UN | وشددت وفود أخرى على ضرورة إيلاء اهتمام أدق لإدماج مقررات اللجنة في برامج الهيئات الأخرى في الأمم المتحدة. |
Cooperación con otros órganos de las Naciones Unidas | UN | 5 - التعاون مع الهيئات الأخرى في الأمم المتحدة |
Desde el punto de vista operativo, las autoridades aduaneras cooperan activamente con sus homólogos en otros países y con otros órganos de la administración pública de la República Eslovaca con responsabilidades en este ámbito. | UN | وتتعاون السلطات الجمركية بنشاط في هذه العمليات مع نظرائها في البلدان الأخرى، فضلا عن الهيئات الأخرى في الإدارات الحكومية التي تتولى مسؤوليات في هذا المجال في جمهورية سلوفاكيا. |
Cooperación con otros órganos de las Naciones Unidas | UN | عين - التعاون مع الهيئات الأخرى في الأمم المتحدة |
Publicaciones Cooperación con otros órganos de las Naciones Unidas | UN | عين - التعاون مع الهيئات الأخرى في الأمم المتحدة |
Además, el orador desea recalcar la importancia de una estrecha cooperación con otros órganos del sistema de las Naciones Unidas y demás organizaciones pertinentes, para prevenir la duplicación y maximizar la sinergia. | UN | وترغب المجموعة الآسيوية في التشديد على أهمية التعاون الوثيق مع الهيئات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة والمنظمات ذات الصلة، لمنع التكرار وزيادة التآزر إلى أقصى حد ممكن. |
Era evidente que había aumentado la cooperación entre las comisiones orgánicas y sus secretarías y otros órganos del sistema de las Naciones Unidas. | UN | 72 - كان واضحا أن هناك زيادة في مستوى التعاون بين اللجان الفنية وأماناتها وبين الهيئات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة. |
I. Vínculos con otros órganos establecidos en el marco de la Convención 43 - 49 12 | UN | طاء - الروابط مع الهيئات الأخرى في إطار الاتفاقية 43-49 15 |
El documento debería reflejar más detalladamente cómo la cooperación con otros órganos dentro del sistema de las Naciones Unidas, como, por ejemplo, los equipos de las Naciones Unidas en los países y la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos, puede mejorar el seguimiento. | UN | وينبغي أن تعكس الورقة بقدر أكبر من التفصيل كيف يمكن أن يؤدي التعاون مع الهيئات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة، مثل الأفرقة القطرية للأمم المتحدة ومفوضية حقوق الإنسان، إلى تعزيز المتابعة. |
Aumentar la cooperación con otras partes del sistema de las Naciones Unidas y con la comunidad científica, incluidas las academias de ciencias de los países. | UN | تعزيز التعاون مع الهيئات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة ومع الأوساط العلمية، بما في ذلك مع الأكاديميات الوطنية للعلوم. |
Atendiendo a la solicitud del Presidente del 12º período de sesiones de la Conferencia de las Partes, en el OSE 26 se iniciaron consultas con los coordinadores de los grupos regionales, así como consultas sobre la elección de los miembros de los demás órganos de la Convención y del Protocolo de Kyoto. | UN | وبدعوة من رئيس مؤتمر الأطراف الثاني عشر، شُرع في مشاورات مع منسقي المجموعات الإقليمية في الدورة السادسة والعشرين للهيئة الفرعية للتنفيذ، إلى جانب مشاورات بشأن انتخاب أعضاء الهيئات الأخرى في الاتفاقية وبروتوكول كيوتو. |
Además, debe existir una coordinación sustancial con los interesados en la reconstrucción y el desarrollo a más largo plazo, en particular con otros organismos del sistema de las Naciones Unidas, de conformidad con sus mandatos respectivos, y con las instituciones financieras internacionales, así como con el sector empresarial. | UN | وفضلا عن ذلك، ينبغي وجود تنسيق ملحوظ مع العناصر المؤثرة في التعمير والتنمية على المدى الأطول، بما في ذلك بوجه خاص مع الهيئات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة تبعا لولاية كل منها والمؤسسات المالية الدولية، إلى جانب التعاون مع قطاع الأعمال. |