Los órganos y organismos internacionales deberán propiciar la adopción de medidas convincentes que pongan coto a esas prácticas. | UN | ويجب على الهيئات والوكالات الدولية أن تقوم بدور قيادي لاتخاذ إجراءات مقنعة لمكافحة هذه الممارسات. |
Los procedimientos relativos a la participación de los órganos y organismos pertinentes se establecen en el artículo 34 del reglamento. | UN | وتحدد المادة ٣٤ اﻹجراءات المتصلة بالاشتراك في هذه الهيئات والوكالات ذات الصلة. |
Las Naciones Unidas deben coordinar estrechamente las actividades de todos sus órganos y organismos especializados para lograr ese objetivo. | UN | وقالت ينبغي لﻷمم المتحدة أن تعمل على نحو وثيق على تنسيق أنشطة جميع الهيئات والوكالات المتخصصة من أجل تحقيق ذلك الهدف. |
En este sentido, en Mauricio el Gobierno labora en estrecha coordinación con las organizaciones de base, así como con los organismos y órganos internacionales. | UN | وتعمل الحكومة في موريشيوس عن كثب في هذا السياق مع المنظمات الشعبية ومع الهيئات والوكالات الدولية. |
Cooperación con los órganos y los organismos especializados | UN | التعاون مع الهيئات والوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة |
Dicho informe nos muestra un panorama general de la labor que realizan los diversos órganos y organismos especializados de las Naciones Unidas. | UN | ويوفر لنا التقرير عرضا عاما عن اﻷعمال التي تقوم بها الهيئات والوكالات المتخصصة في اﻷمم المتحدة. |
Por su parte, la Subcomisión vería con agrado una mayor cooperación de parte de otros órganos y organismos de derechos humanos. | UN | وترحب اللجنة الفرعية، من جانبها، بأن تبدي الهيئات والوكالات اﻷخرى المعنية بحقوق الانسان استعدادها لزيادة التعاون. |
Al mismo tiempo, la falta de coordinación entre los distintos órganos y organismos supone la pérdida de unos recursos que, de por sí, son muy limitados. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن نقص التنسيق بين مختلف الهيئات والوكالات يؤدي إلى فقدان الموارد المحدودة. |
En sus debates han participado unos 40 países, así como un promedio de 30 órganos y organismos de las Naciones Unidas, organizaciones internacionales y organizaciones no gubernamentales. | UN | وشارك في مناقشاته زهاء 40 بلداً بالإضافة إلى ما متوسطه 3 من الهيئات والوكالات التابعة للأمم المتحدة ومن المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية. |
Otros órganos y organismos especializados de las Naciones Unidas | UN | الهيئات والوكالات المتخصصة الأخرى التابعة للأمم المتحدة |
Es importante que los diferentes órganos y organismos emprendan una serie amplia de medidas de participación en una cooperación y coordinación plenas y aumentadas. | UN | ومن الأهمية بمكان أن تضطلع الهيئات والوكالات المختلفة بتنفيذ مجموعة شاملة من التدابير في إطار من التعاون والتنسيق الكاملين والمعززين. |
De 1997 a 2000 la FAD cooperó con los siguientes órganos y organismos especializados de las Naciones Unidas: | UN | وفي الفترة من 1997 إلى 2000، تعاونت المؤسسة مع الهيئات والوكالات المتخصصة التالية: |
El Relator Especial sigue cooperando con los órganos y organismos de las Naciones Unidas sobre las cuestiones relativas a los pueblos indígenas. | UN | وهو عاكف على التعاون مع الهيئات والوكالات التابعة للأمم المتحدة بشأن القضايا المتعلقة بالشعوب الأصلية. |
Para restablecer la claridad conceptual y el orden práctico, los ministerios competentes y otros órganos y organismos gubernamentales deberían coordinar las políticas migratorias a nivel nacional. | UN | وللحفاظ على الوضوح الفكري والنظام العملي، ينبغي تنسيق السياسات المتعلقة بالهجرة على الصعيد الوطني بين الوزارات المختصة وغيرها من الهيئات والوكالات الحكومية. |
Durante el período comprendido entre 2001 y 2004, la FAD cooperó con los siguientes órganos y organismos especializados de las Naciones Unidas: | UN | وفي الفترة من 2001 إلى 2004، تعاونت المؤسسة مع الهيئات والوكالات المتخصصة التالية التابعة للأمم المتحدة: |
También sigue cooperando activamente con los órganos y organismos de las Naciones Unidas sobre cuestiones relativas a los pueblos indígenas. | UN | وهو عاكف أيضاً على التعاون مع الهيئات والوكالات التابعة للأمم المتحدة بشأن القضايا المتعلقة بالشعوب الأصلية. |
También se facilitará información sobre la participación en la fase de alto nivel de los jefes de órganos y organismos especializados de las Naciones Unidas. | UN | وستتاح أيضاً معلومات عن مشاركة رؤساء الهيئات والوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة في الجزء الرفيع المستوى. |
Asimismo, hay que facilitar la participación de esos Estados en las reuniones de los organismos y órganos altamente especializados como la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional. | UN | وينبغي أيضا اتخاذ إجراءات لتيسير مشاركة تلك الدول في اجتماعات الهيئات والوكالات البالغة التخصص مثل لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي. |
Recomendaron que la CESPAO procurara que se evitaran duplicaciones y que coordinara estrechamente sus actividades con los órganos y los organismos especializados correspondientes. | UN | وأوصت تلك الوفود بأن تحرص اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا على ضمان تجنب الازدواجية، وأن تقوم بتنسيق أنشطتها تنسيقا وثيقا مع الهيئات والوكالات المتخصصة المعنية. |
Existe un procedimiento normalizado para tramitar las denuncias de presunta mala conducta por parte de los funcionarios de todas las autoridades y organismos. | UN | وثمة إجراء موحد لمعالجة الشكاوى المتعلقة بادعاءات سوء سلوك الموظفين في جميع الهيئات والوكالات. |
Actividades realizadas en cooperación con otros órganos u organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas | UN | التعاون مع الهيئات والوكالات المتخصصة الأخرى في منظومة الأمم المتحدة: |