"الهيدرولوجية" - Translation from Arabic to Spanish

    • hidrológicos
        
    • hidrológico
        
    • hidrológicas
        
    • hidrológica
        
    • hidrología
        
    • hidroeléctrica
        
    • hídricos
        
    • hidrometeorológicos
        
    • hidrogeológicos
        
    A este respecto, es necesario reformar los instrumentos jurídicos y las políticas relativos a los servicios meteorológicos e hidrológicos. UN وفي هذا السياق، يحتاج الأمر إلى إصلاح الأدوات القانونية والسياسات المتعلقة بخدمات الأرصاد الجوية والخدمات الهيدرولوجية.
    División general de responsabilidades entre ambas organizaciones en lo relativo a la reunión y el análisis de datos hidrológicos y meteorológicos UN توزيع عام للمسؤوليات بين المنظمتين في مجال جمع وتحليل البيانات الهيدرولوجية وبيانات الرصد الجوي
    Con todo, es claro que las necesidades humanas llevan rumbo de colisión con la capacidad de suministro de agua del ciclo hidrológico. UN إلا أنه من الواضح أن المتطلبات البشرية في طريقها عاجلا الى التصادم مع قدرة الدورة الهيدرولوجية على توفير المياه.
    Eso disparó un ciclo hidrológico y, en los millones de años siguientes, la evaporación y la lluvia erosionaron esa superficie rocosa. Open Subtitles وتم تحديد الدورة الهيدرولوجية في الحركة وعلى مدى ملايين السنين اللاحقة، التبخر والأمطار تآكل السطح الصخري من الأرض
    Deben adoptarse medidas estructurales y no estructurales para hacer frente al aumento de la variabilidad de las condiciones hidrológicas. UN كما أن إدارة التباين المتزايد في الأحوال الهيدرولوجية باستخدام التدابير الهيكلية وغير الهيكلية أمر بات لازماً.
    Programa de investigación comparativa sobre la gestión de las cuencas hidrológicas UN برنامج بحوث مقارن بشأن ادارة اﻷحواض الهيدرولوجية
    Entre los estudios en marcha figura la gestión hidrológica, los sistemas de conocimientos autóctonos en materia de agricultura y silvicultura y la ordenación del medio ambiente. UN وتشمل الدراسات الجارية اﻹدارة الهيدرولوجية. ونظم المعلومات المحلية التقليدية في الزراعة واﻷحراج واﻹدارة البيئية.
    También se apoyan los esfuerzos que realizan los Servicios hidrológicos nacionales para pronosticar las grandes inundaciones y sequías. UN ويقدم الدعم أيضا لجهود الدوائر الهيدرولوجية الوطنية في مجال التنبؤ بحالات الفيضان والجفاف الكبرى.
    También se propone aplicar el principio del sistema mundial de observación de los ciclos hidrológicos al Mar de Aral. UN ومن المقترح أيضا تطبيق مبدأ النظام العالمي لمراقبة الدورة الهيدرولوجية في بحر اﻵرال.
    El sistema mundial propuesto de observación de los ciclos hidrológicos dará la oportunidad de superar algunos de esos problemas, en particular en el plano mundial. UN وسيتيح النظام العالمي المقترح لمراقبة الدورة الهيدرولوجية الفرصة للتغلب على بعض هذه المشاكل، وبخاصة على النطاق العالمي.
    Proseguirá colaborando en la elaboración de redes regionales y mundiales de observación del clima y de los sistemas meteorológicos e hidrológicos nacionales. UN وستتابع تحسين شبكات الرصد اﻹقليمية والعالمية لنظام المناخ، وتعزيز أنظمة اﻷرصاد الجوية واﻷنظمة الهيدرولوجية الوطنية.
    En ausencia de esos análisis, es difícil evaluar la posible escala de los mercados de servicios hidrológicos. UN ويؤدي عدم توفر هذه البيانات إلى صعوبة تقدير النطاق الممكن ﻷسواق الخدمات الهيدرولوجية.
    La base de datos hidrológicos regional, que ya existía, fue traslada de Ougadougou a Niamey. UN ثم نقلت قاعدة البيانات الهيدرولوجية الاقليمية الموجودة من أوغا دوغو الى نيامي.
    El Relator Especial sugiere que se suprima, habida cuenta de que constituye una simplificación exagerada que no tiene sentido desde el punto de vista hidrológico y carece de utilidad. UN ويقترح المقرر الخاص حذفها ﻷنها تمثل إفراطا في التبسيط لا يعتبر سليما من الناحية الهيدرولوجية ولا يفي بأي غرض مفيد.
    Observando que la teleobservación tendrá importancia primordial para la observación y comprensión del ciclo hidrológico mundial, así como de los cambios ambientales, UN وإذ تلاحظ أن الاستشعار من بُعد ستكون له أهمية فائقة في رصد الدورة الهيدرولوجية العالمية والتغير البيئي وفهمهما،
    - Cambios en el régimen hidrológico como resultado de los cambios mundiales; UN ■ نظام التغيرات الهيدرولوجية الناتجة عن التغيرات العالمية؛
    El Programa hidrológico Internacional (PHI) de la UNESCO y el Programa de hidrología y Recursos hídricos de la OMM también se ocupan de las cuestiones hidrológicas en esa esfera. UN كما يتصدى البرنامج الهيدرولوجي الدولي الذي تضطلع به اليونسكو وبرنامج الهيدرولوجيا ومصادر المياه الذي تضطلع به المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية للمسائل الهيدرولوجية في ذلك المجال.
    En la Iniciativa especial para África del sistema de las Naciones Unidas también se tiene en cuenta la necesidad de fortalecer las redes hidrológicas. UN كما تعالج أيضا الحاجة لتعزيز الشبكات الهيدرولوجية في المبادرة الخاصة بأفريقيا في منظومة اﻷمم المتحدة.
    La fiabilidad y disponibilidad de los datos ha disminuido incluso desde mediados del decenio de 1980, en gran parte porque se han reducido las redes nacionales hidrológicas y afines. UN فقد تدنت في الحقيقة موثوقية البيانات وتوافرها منذ أواسط الثمانينات، ومرد ذلك إلى حد بعيد إلى تخفيض الإنفاق على الشبكات الهيدرولوجية الوطنية والشبكات المرتبطة بها.
    El Atlas hidrológico de Austria contiene una representación uniforme y coherente de la información hidrológica sobre Austria. UN ويقدم الأطلس الهيدرولوجي للنمسا عرضا موحدا ومتسقا للمعلومات الهيدرولوجية عن النمسا.
    Se está haciendo especial hincapié en aumentar la cubierta forestal del país para mejorar la capacidad hidrológica. UN ويتم التركيز بشكل خاص على زيادة الغطاء الحرجي في البلد من أجل تحسين القدرة الهيدرولوجية.
    Sin embargo, existen posibilidades de aumentar la utilización de la energía hidroeléctrica en el mundo en desarrollo. UN غير أن هناك فرصاً متوافرة لزيادة استخدام الطاقة الهيدرولوجية في العالم النامي.
    A Cuba se le continúa negando la importación de equipos hidrometeorológicos que se utilizan para realizar estudios del ciclo integral del agua, monitorear el ciclo hidrológico y realizar una efectiva prevención hidrológica. UN وما زال يُحظر على كوبا استيراد المعدات المتصلة بالمياه والأرصاد الجوية التي تستخدم في إجراء دراسات الدورة الكاملة للمياه، ورصد دورة المياه، وتنفيذ برنامج فعال للوقاية الهيدرولوجية.
    Programa internacional de levantamiento de mapas hidrogeológicos para Africa y estudio de la cartografía en función del desarrollo UN القرار ٧٦٠ )د-٢٨( - البرنامج الدولي لرسم الخرائط الهيدرولوجية لافريقيا ودراسة رسم الخرائط من أجل التنمية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more