"الواردة بعد" - Translation from Arabic to Spanish

    • recibidas después
        
    • después de la
        
    • recibida tras
        
    • recibidas con posterioridad a
        
    • después de las
        
    • a continuación
        
    • recibida después
        
    • que figura después
        
    • que figuraban después
        
    • que se reciban una vez
        
    • recibido después de haberse
        
    • que sigue
        
    • recibidos después
        
    Las candidaturas recibidas después de esa fecha se publicarán en adiciones al presente documento. UN أما الترشيحات الواردة بعد ذلك التاريخ فستنشر في إضافات إلى هذه الوثيقة.
    Las respuestas recibidas después de presentarse el presente informe se incluirán en el próximo informe de la Relatora Especial. UN ويجب اﻹشارة الى أن الردود الواردة بعد تقديم هذا التقرير ستدرج في التقرير المقبل الذي ستقدمه المقررة الخاصة.
    Información recibida después de la adopción de la decisión sobre la admisibilidad UN المعلومات الواردة بعد القرار المتعلق بالمقبولية
    2. Información recibida tras el examen del informe del Estado Parte y la aprobación de las observaciones finales UN 2- المعلومات الواردة بعد قيام اللجنة بالنظر في تقرير دولة طرف ما واعتماد الملاحظات الختامية
    Las respuestas recibidas con posterioridad a la fecha mencionada se incluirán en adiciones al mismo. UN وستدرج الردود الواردة بعد التاريخ السالف الذكر في اضافات لهذه الوثيقة.
    a) En el párrafo 3 de la parte dispositiva, se suprimieron las palabras “hasta el momento” después de las palabras “gestiones iniciales realizadas”; UN )أ( في الفقرة ٣ من المنطوق حذفت عبارة " حتى اﻵن " الواردة بعد عبارة " التي بذلت " ؛
    Se estimó que la guía debía contener elucidar mejor esas cuestiones, como se sugería en la nota que aparecía a continuación del párrafo 77. UN وذهب البعض إلى القول بضرورة أن يتوسع الدليل في تناول هذه المسائل، على النحو المقترح في الملاحظة الواردة بعد الفقرة ٧٧.
    En la misma reunión, la Comisión decidió que las observaciones recibidas después de esa fecha también deberían facilitarse al 11º Congreso. UN وفي الاجتماع نفسه قررت اللجنة أنه ينبغي أن تتاح أيضا التعليقات الواردة بعد ذلك التاريخ إلى المؤتمر الحادي عشر.
    Las candidaturas recibidas después de esa fecha se publicarán en adiciones al presente documento. UN وستصدر الترشيحات الواردة بعد هذا الموعد في إضافات لهذه الوثيقة.
    Las candidaturas recibidas después de esa fecha se publicarán en adiciones al presente documento. UN وستصدر الترشيحات الواردة بعد هذا الموعد في إضافات لهذه الوثيقة.
    Las respuestas recibidas después de esa fecha se reproducirán en adiciones al presente informe. UN وستصدر الردود الواردة بعد ذلك التاريخ في شكل إضافات لهذا التقرير.
    Las candidaturas recibidas después de esa fecha se publicarán en adiciones al presente documento. UN وستصدر الترشيحات الواردة بعد هذا الموعد في إضافات لهذه الوثيقة.
    Se convino también en que el contenido de la nota que figuraba después de la recomendación 5 se insertara en otra parte de la Guía. UN واتفق أيضا على أن يدرج مضمون الملاحظة الواردة بعد التوصية 5 في موضع آخر من الدليل.
    Posteriormente se convino en que se trasladara al artículo 8 la observación sustantiva que se hacía después de la remisión a dicho artículo. UN ومن ثم، اتُّفق على أن تُنقَل إلى المادة 8 النُّقطة الموضوعية الواردة بعد الإحالة المرجعية إلى تلك المادة.
    2. Información recibida tras el examen del informe del Estado Parte y la aprobación de las observaciones finales UN 2- المعلومات الواردة بعد قيام اللجنة بالنظر في تقرير دولة طرف ما واعتماد الملاحظات الختامية
    El Subsecretario General de Asuntos Jurídicos formuló una declaración sobre el memorando del Secretario General, en la que, entre otras cosas, realizó una actualización del memorando indicando las credenciales y comunicaciones recibidas con posterioridad a la preparación del memorando. UN وأدلى الأمين العام المساعد للشؤون القانونية ببيان فيما يتصل بمذكرة الأمين العام، قام فيه ضمن أشياء أخرى، باستكمال مذكرة الأمين العام، موضحا وثائق التفويض والرسائل الواردة بعد إعداد المذكرة.
    2.0.1.1 En el título de la división 4.1, después de las palabras " reacción espontánea " suprimir " y conexas " . UN 2-0-1-1 في عنوان الشعبة 4-1، تحذف عبارة " المتصلة بها " الواردة بعد عبارة " الذاتية التفاعل " .
    Se estimó que la guía debía contener elucidar mejor esas cuestiones, como se sugería en la nota que aparecía a continuación del párrafo 77. UN وذهب البعض إلى القول بضرورة أن يتوسع الدليل في تناول هذه المسائل، على النحو المقترح في الملاحظة الواردة بعد الفقرة ٧٧.
    La Asamblea General pide al Secretario General que publique un documento que contenga una lista consolidada de los candidatos para la elección de los miembros de la Comisión de Derecho Internacional, en el que también figuren los nombres de los nuevos candidatos y la información recibida después de cumplido el plazo para la presentación de candidaturas. UN طلبت الجمعية العامة من اﻷمين العام أن يصدر قائمة موحدة بالمرشحين لانتخاب أعضاء لجنة القانون الدولي تضم المرشحين الجدد والمعلومات الواردة بعد الموعد النهائي لتقديم الترشيحات.
    6.2.1. Suprímase la nota que figura después del encabezado. UN 6-2-1 تحذف الملاحظة الواردة بعد العنوان.
    118. Se convino en que se suprimieran las palabras que figuraban después de la primera frase y que, después de la palabra " controlados " , se insertaran las palabras " o supervisados " . UN 118- تم الاتفاق على حذف الكلمات الواردة بعد الجملة الأولى وعلى إضافة عبارة " أو يشرف " بعد كلمة " يسيطر " .
    Las solicitudes que se reciban una vez presentado este informe se publicarán en una adición. UN وستصدر في إضافة، الطلبات الواردة بعد تقديم هذا التقرير.
    La Secretaría hizo una declaración complementaria del memorando relativa a la inclusión de las credenciales y comunicaciones que se habían recibido después de haberse redactado aquél. UN وأدلى أمين اللجنة ببيان استكمل فيه المعلومات الواردة في المذكرة بخصوص إدراج وثائق التفويض والرسائل الواردة بعد إعداد المذكرة.
    20. El Sr. BUERGENTHAL dice que la frase que sigue a las palabras " por ejemplo " es inaceptable porque constituye una violación del derecho a la libertad de expresión. UN ٠٢- السيد بويرغينثال قال إن العبارة الواردة بعد كلمة " مثلاً " غير مقبولة ﻷنها تشكل انتهاكاً للحق في حرية التعبير.
    Pagos recibidos después del 27 de abril de 1992 UN المدفوعات الواردة بعد 27 نيسان/ أبريل 1992

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more