"الواردة في البيان" - Translation from Arabic to Spanish

    • que figuran en el estado financiero
        
    • que figuran en la declaración
        
    • de la declaración
        
    • contenidas en la declaración
        
    • indicadas en el estado financiero
        
    • del estado financiero
        
    • contenida en la declaración
        
    • contenidos en la declaración
        
    • incluidas en el estado financiero
        
    • contenidas en la exposición
        
    • enunciados en la Declaración
        
    • que figura en el estado financiero
        
    • contenida en la exposición
        
    • establecidos en la declaración
        
    • correspondientes a
        
    Para los fondos fiduciarios, los saldos que figuran en el estado financiero II representan los cargos diferidos. UN الصناديق الاستئمانية، تمثل اﻷرصدة الواردة في البيان الثاني النفقات المؤجلة.
    Las sumas que figuran en el estado financiero II como adeudadas por las Naciones Unidas y otras organizaciones del sistema son como sigue: UN فيما يلي المبالغ الواردة في البيان الثاني المستحقة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة الأخرى: بدولارات الولايات المتحدة
    El Gobierno de la India rechaza de plano las denuncias infundadas que figuran en la declaración y en el memorado antedichos. GE.99-13171 (S) UN إن حكومة الهند ترفض كلية الادعاءات العارية من الصحة الواردة في البيان والمذكرة المشار إليهما عاليه.
    Adujo que la parte de la declaración relativa al incidente en la tienda era incorrecta y había sido falsificada por la policía. UN وادعى أن اﻷقوال الواردة في البيان بشأن الحادث الذي جرى في المخزن هي أقوال غير صحيحة اختلقتها الشرطة.
    El Gobierno de la India rechaza categóricamente las denuncias infundadas contenidas en la declaración y el memorándum mencionados más arriba. UN إن حكومة الهند ترفض رفضاً كلياً المزاعم التي لا أساس لها الواردة في البيان وفي المذكرة المشار إليهما آنفاً.
    Las sumas indicadas en el estado financiero II como otras cuentas por cobrar representan los derechos del personal a prestaciones con arreglo a la nómina de pago y otros derechos conexos y otros elementos que aún no se han liquidado o recuperado, como se indica en el cuadro 7. UN تمثل المبالغ الواردة في البيان الثاني تحت بند مبالغ أخرى مستحقة القبض المرتبات واستحقاقات الموظفين الأخرى، وعناصر أخرى قيد التسوية أو الاسترداد، وهي مبينة في الجدول 7.
    Esas sumas se han excluido de las cifras correspondientes al activo y al pasivo que figuran en el estado financiero II. UN وقد حذف هذا المبلغان من أرقام الأصول والخصوم الواردة في البيان الثاني.
    Las demás cifras comparativas correspondientes a 2010 que figuran en el estado financiero I guardan coherencia con los estados financieros correspondientes a 2010. UN وجميع الأرقام المقارنة الأخرى لعام 2010 الواردة في البيان الأول متماشية مع الحسابات السنوية لعام 2010.
    Las cuentas por cobrar que figuran en el estado financiero III no incluyen las sumas reclamadas a los gobiernos por un total de 15.053.964 dólares por daños sufridos por los bienes del Organismo, ya que se estima que son análogas a las cuentas de orden. UN لا تشمــل حسابــات القبض الواردة في البيان الثالث المطالبات المسجلة على الحكومات التي تبلغ ٩٦٤ ٠٥٣ ١٥ دولارا والمتعلقة، ضمــن جملــة مطالبات، باﻷضرار التي وقعت لممتلكات الوكالة نظرا ﻷنها لا تعتبر حسابات قبض حقيقية، بل هي ذات طبيعة تذكيرية.
    Los ingresos que figuran en el estado financiero I se desglosan de la manera siguiente: UN تتكون المبالغ الواردة في البيان اﻷول - ١ مما يلي:
    Los ingresos que figuran en el estado financiero I.1 se desglosan de la manera siguiente: UN تتكون المبالغ الواردة في البيان الأول - 1 مما يلي:
    GE.00-13726 (S) El Gobierno de la India rechaza de plano las denuncias infundadas que figuran en la declaración y en el memorándum antes mencionados. UN إن حكومة الهند ترفض رفضاً تاماً المزاعم غير القائمة على أساس الواردة في البيان وفي المذكرة المشار إليهما آنفاً.
    Creación de un comité para examinar las recomendaciones que figuran en la declaración Final de la primera conferencia sobre la justicia penal y la legislación yemení UN تشكيل لجنة لمراجعة التوصيات الواردة في البيان الختامي الصادر عن مؤتمر الحوار الأول العدالة الجنائية التشريع اليمن
    Todavía no se han aplicado varias disposiciones fundamentales de la declaración final aprobada en Ginebra y de las decisiones del Consejo de Coordinación. UN كما أنه لم يبدأ بعد تنفيذ عدد من اﻷحكام اﻷساسية الواردة في البيان الختامي الذي اعتمد في جنيف وفي قرارات مجلس التنسيق.
    2. El presente documento se ha preparado para facilitar la información pertinente al Secretario General, de conformidad con las peticiones contenidas en la declaración mencionada. UN ٢- أعدت هذه الوثيقة لتقديم المعلومات ذات الصلة الى اﻷمين العام رداً على الطلبات الواردة في البيان المشار اليه أعلاه.
    Las cuentas por pagar indicadas en el estado financiero II se desglosan como sigue (en miles de dólares EE.UU.): UN تتألف حسابات الدفع الواردة في البيان الثاني مما يلي (بآلاف دولارات الولايات المتحدة):
    Esta suma también se ha eliminado de las cifras correspondientes al activo y al pasivo del estado financiero II. UN وقد استبعدت هذه المبالغ أيضا من مجموع أرقام الأصول والخصوم الواردة في البيان الثاني.
    No hay pruebas de discrepancias importantes entre el panorama técnicamente coherente del programa pasado del Iraq que se ha elaborado y la información contenida en la declaración cabal, definitiva y completa publicada el 7 de septiembre de 1996 y suplementada por revisiones y adiciones escritas proporcionadas por el Iraq de ahí en adelante. UN ٧٩ - ولا توجد أية مؤشرات على وجود فروق كبيرة بين الصورة المتساوقة تقنيا التي تكوﱠنت بشأن البرنامج السابق للعراق والمعلومات الواردة في البيان التام النهائي الكامل للعراق الصادر في ٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، بصيغته المستكملة بالتنقيحات واﻹضافات الخطية التي قدمها العراق منذ ذلك الحين.
    El Consejo recuerda los compromisos contenidos en la declaración conjunta emitida por la Comisión Especial y el Iraq el 22 de junio de 1996. UN ويشير المجلس إلى الالتزامات الواردة في البيان المشترك بين اللجنة الخاصة والعراق المؤرخ ٢٢ حزيران/يونيه ١٩٩٦.
    Las sumas incluidas en el estado financiero II como cuentas por pagar incluyen, entre otras, las siguientes sumas adeudadas a otros organismos: UN تشمل الحسابات الدائنة الواردة في البيان الثاني، في جملة أمور، المبالغ التالية المستحقة الدفع لوكالات أخرى:
    La visita tuvo según mi parecer un efecto sumamente positivo en el proceso de paz, y comparto plenamente muchas de las observaciones y recomendaciones contenidas en la exposición formulada por la misión ante el Consejo el 18 de agosto de 1994. UN وفي رأيي أن تلك الزيارة كان لها تأثير إيجابي جدا على عملية السلم، كما إني اتفق تمام الاتفاق مع البعثة في كثير من الملاحظات والتوصيات الواردة في البيان الذي أدلت به الى المجلس في ١٨ آب/اغسطس ١٩٩٤.
    Acogiendo con beneplácito los compromisos enunciados en la Declaración conjunta sobre la seguridad alimentaria mundial, aprobada en L ' Aquila (Italia) el 10 de julio de 2009, que se centró en el desarrollo agrícola sostenible, UN " وإذ ترحّب بالالتزامات الواردة في البيان المشترك بشأن الأمن الغذائي العالمي، الذي اعتُمد في لاكويلا، إيطاليا، في 10 تموز/يوليه 2009، الذي ركّز على التنمية الزراعية المستدامة،
    La Cuenta de Apoyo se incluye en el resumen de todas las cuentas de apoyo a los programas que figura en el estado financiero XII del volumen I de los estados de cuentas. UN وحساب الدعم مدرج في موجز جميع حسابات دعم البرامج الواردة في البيان الثاني عشر من الحسابات في المجلد اﻷول.
    El Comité tomó nota de la información contenida en la exposición consolidada del número de conferencias especiales programadas para 1996 (A/50/288). UN ٩ - أحاطت اللجنة علما بالمعلومات الواردة في البيان الموحد بالمؤتمرات الخاصة المقرر عقدها عام ١٩٩٦ )A/50/288(.
    Es preciso cumplir todos los compromisos establecidos en la declaración Ministerial aprobada en la Sexta Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio, celebrada en Hong Kong en 2005. UN كما ينبغي التقيد بجميع الالتزامات الواردة في البيان الوزاري، المعتمد في المؤتمر الوزاري السادس لمنظمة التجارة العالمية الذي عُقد في هونغ كونغ في عام 2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more