Sin embargo, las cifras que figuran en el cuadro 3 omitían esos otros temas. | UN | ورغم ذلك فإن اﻷرقام الواردة في الجدول ٣ تغفل تلك القضايا اﻷخرى. |
En los cuadros 4 a 7 se amplía la información sobre las " fuentes " que figuran en el cuadro 3. | UN | ٥ - ويرد في الجداول من ٤ إلى ٧ وصف مطول " للمصادر " الواردة في الجدول ٣. |
del cuadro I, con una sustitución de ingresos del 66,25% | UN | المرتبــات الصافيــة الواردة في الجدول طاء الى جانب نهج استبدال |
A continuación se dan los detalles de cada objeto de gasto que figura en el cuadro: | UN | وفيما يلي مبررات كل وجه من وجوه الانفاق الواردة في الجدول. |
En consecuencia, se considera que las estimaciones que figuran en el cuadro tienden a ser una subestimación. | UN | ومن ثم، فإن التقديرات الواردة في الجدول تعتبر متحفظة. |
Los datos estadísticos que figuran en el cuadro 3 infra demuestran el empeño de la Organización por cumplir los objetivos establecidos por la Asamblea General en materia de género. | UN | وتشهد اﻹحصاءات الواردة في الجدول ٣ أدناه على الجهود التي بذلتها المنظمة للوصول الى المستويات التي حددتها الجمعية العامة فيما يتعلق بأهداف المساواة بين الجنسين. |
Los datos que figuran en el cuadro 7 indican la situación con respecto a la recopilación de los informes de evaluación de los proyectos aprobados entre 1988 y 1996. | UN | وتوضح البيانات الواردة في الجدول ٧ الحالة بشأن جمع تقارير التقييم الخاصة بالمشاريع التي اعتمدت بين عامي ١٩٨٨ و ١٩٩٦. |
Los recursos estimados, que ascienden a 3.606.500 dólares, permitirán sufragar los puestos que figuran en el cuadro 26.14. | UN | ٦٢-٨٨ ستغطي الاحتياجات التقديرية البالغة ٠٠٥ ٦٠٦ ٣ دولار تكلفة الوظائف الواردة في الجدول ٤١-٦٢. |
Por ello, en el presente informe anual orientado hacia los resultados se presentan los gastos correspondientes a 1999 según los objetivos que figuran en el cuadro 1. | UN | وعلى أساس هذه الخلفية، تعرض نفقات عام 1999 في هذا التقرير السنوي الذي يركز على النتائج على مستوى الأهداف الواردة في الجدول 1. |
Los índices de valores unitarios implícitos del cuadro A.20 se calculan a partir de las mediciones de valores y volúmenes. | UN | أما المؤشرات الضمنية لقيم الوحدات، الواردة في الجدول ألف - ٢٠ فقد حسبت من قياسات القيمة والحجم. |
172. Los datos del cuadro supra indican una correlación entre los ingresos en Israel y tanto el nivel de educación como la edad. | UN | ٢٧١- وتدل البيانات الواردة في الجدول السابق على وجود علاقة متبادلة بين الدخل في إسرائيل وكل من مستوى التعليم والعمر. |
Las secciones del cuadro B corresponden, en su mayoría, a las del cuadro A pero con cifras convertidas a dólares de los EE.UU. | UN | وتطابق معظم الحقول الواردة في الجدول باء الحقول المناظرة في الجدول ألف، مع تحويل الأرقام إلى دولارات الولايات المتحدة. |
En relación con el proyecto Mercurio, la Comisión Consultiva toma nota de la información que figura en el cuadro 12.11. | UN | رابعا - ٧١ وفيما يتعلق بمشروع مركور تحيط اللجنة علما بالمعلومات الواردة في الجدول ١٢ - ١١. |
La información que figura en el cuadro C del anexo refleja el número de solicitudes esperadas. | UN | وتعكس المعلومات الواردة في الجدول جيم من المرفق عدد المطالبات المتوقعة. |
La Comisión Consultiva observa el calendario de despliegue revisado que figura en el cuadro 1 del informe sobre la marcha de la ejecución del presupuesto. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية خطة النشر المنقحة الواردة في الجدول 1 من التقرير المرحلي. |
El alcance de las actividades indicadas en el cuadro 4 se ha ampliado considerablemente durante los últimos seis meses. | UN | ٦١ - واتسع نطاق اﻷنشطة الواردة في الجدول ٤ زيادة هائلة على مدى اﻷشهر الستة الماضية. |
La secretaría confirma que las reclamaciones enumeradas en el cuadro 5 son reclamaciones familiares duplicadas. | UN | وقد تثبّتت الأمانة من أن المطالبات الواردة في الجدول 5 أدناه هي مطالبات عائلية مكرَّرة. |
Las necesidades de personal consistirían en los puestos que se indican en el cuadro 19.30. | UN | ٩١-٩٣١ تتمثل الاحتياجات من الوظائف في الوظائف الواردة في الجدول ٩١-٠٣. |
B. A los efectos del presente contrato, por " área de exploración " se entenderá la parte de la Zona asignada al Contratista para la exploración, según se define en las coordenadas enumeradas en el anexo 1 del presente, que se podrá reducir cada cierto tiempo de conformidad con las cláusulas uniformes y el Reglamento. | UN | قطاع الاستكشاف باء - ﻷغراض هذا العقد يعني " قطاع الاستكشاف " الجزء من المنطقة المخصص للمتعاقد ﻷغراض الاستكشاف، والذي تحدده الاحداثيات الواردة في الجدول ١ من هذا العقد والذي يجري خفضه من حين ﻵخر وفقا لهذا العقد وللنظام. |
del 4% en 1995 y 1996 de los sueldos pensionables brutos indicados en el cuadro E Cuadro I | UN | ٤ في المائة في عامي ٥٩٩١ و ٦٩٩١ على المرتبات اﻹجمالية الداخلة في حساب المعاش التقاعدي الواردة في الجدول هاء |
Art. 24: Establece las prohibiciones de la Lista 1 | UN | المادة 24 تحدد الأمور المحظورة الواردة في الجدول 1. |
Los importes totales aprobados, sobre la base de las recomendaciones contenidas en el cuadro 23 del informe, son los siguientes: País | UN | والمبالغ الإجمالية الممنوحة لكل بلد، بناء على التوصيات الواردة في الجدول 23 من التقرير، هي كما يلي: |
La Comisión también recomienda que la información contenida en el cuadro 11B.1 se amplíe a fin de indicar en forma de porcentaje la variación entre un bienio y otro. | UN | كما توصي اللجنة بأن يوسع نطاق المعلومات الواردة في الجدول 11 باء - 1 بحيث تبين التغييرات في النسب المئوية من فترة سنتين إلى أخرى. |
Nota: Todos los gastos incluidos en el cuadro precedente han sido devengados con cargo al presupuesto de este Ministerio. | UN | تغطي ميزانية هذه الوزارة كل النفقات الواردة في الجدول أعلاه. |
31. Algunas delegaciones consideraron que algunos indicadores, como los que figuraban en el cuadro 3, tenían un valor limitado. | UN | ٣١ - وارتأى عدد من الوفود أن مؤشرات، مثل تلك الواردة في الجدول ٣، انما هي مؤشرات محدودة القيمة. |
Sin embargo, los datos que aparecen en el cuadro anexo al informe corresponden a las actividades de 1995 y, por lo tanto, están desfasados. | UN | ومع ذلك فإن البيانات الموجزة الواردة في الجدول المرفق بالتقرير تتعلق بأنشطة عام ١٩٩٥ وبالتالي فهي غير مستكملة. |
Las cifras que se presentan en el cuadro 5 indican claramente el aumento anual de las exportaciones. | UN | وتبين الأرقام الواردة في الجدول 5 بوضوح الزيادة التي شهدتها الصادرات. |