"الوارد أدناه" - Translation from Arabic to Spanish

    • que figura a continuación
        
    • que se reproduce a continuación
        
    • que sigue
        
    • que figura más adelante
        
    • que aparece a continuación
        
    • siguiente muestra
        
    • el siguiente
        
    • indica a continuación
        
    • que figura más abajo
        
    • siguiente se
        
    • siguientes
        
    • que figura infra
        
    • que figuran a continuación
        
    • se muestra
        
    El análisis comparativo que figura a continuación abarca las 26 entidades que tienen 20 funcionarios o más en el cuadro orgánico y categorías superiores. UN ويغطي التحــليل المقـــارن الوارد أدناه 26 هيئة يعمل في كل منها 20 موظفا أو أكثر من الفئة الفنية والفئات العليا.
    Sobre la base de esa información se elaboró el resumen que figura a continuación. UN وعلى أساس هذه المعلومات أعد الموجز الوارد أدناه.
    En el cuadro que figura a continuación se proporcionarán detalles de la utilización de la consignación inicial: UN ويتضمن الجدول الوارد أدناه تفاصيل استخدام الاعتماد اﻷولي:
    En el cuadro que figura a continuación se proporcionan detalles de la utilización de la consignación inicial: UN ويبين الجدول الوارد أدناه تفاصيل استخدام الاعتماد اﻷولي:
    En el cuadro que figura a continuación se presenta la evolución de las tasas estándar de reembolso: UN ويبين الجدول الوارد أدناه تطور معدلات السداد الموحدة:
    Sobre la base de esa información, se elaboró el resumen que figura a continuación. UN وقد استخدمت هذه المعلومات في إعداد الموجز الوارد أدناه.
    La distribución de puestos en el Departamento de Administración y Gestión se indica en el cuadro que figura a continuación. UN ويرد في الجدول الوارد أدناه توزيع الوظائف في إدارة الشؤون اﻹدارية والتنظيمية.
    A fin de simplicar el examen, se incluye un esquema del proceso en su conjunto en el diagrama que figura a continuación. UN وتسهيلا لهذه المناقشة، جرى وضع إطار عام للعملية بكاملها على النحو الموضح في الرسم الوارد أدناه.
    El cuadro que figura a continuación indica las tendencias de los ingresos para hombres y mujeres clasificados por fuente de ingresos para los años de 1982, 1985, 1990 y 1991. UN ويظهر الجدول الوارد أدناه اتجاهات الدخل للذكور واﻹناث حسب مصدر الدخل في ٢٨٩١ و٥٨٩١ و٠٩٩١ و١٩٩١.
    El mandato y las modalidades de establecimiento del Grupo propuesto están contenidos en el anexo que figura a continuación. UN وترد في المرفق الوارد أدناه ولاية هذا الفريق المقترح وطرائق إنشائه وصلاحياته.
    En el cuadro sinóptico que figura a continuación se indica en qué parte de la Declaración y Programa de Acción se encuentran esos pasajes. UN ويبين الفهرس الوارد أدناه المكان الذي توجد فيه تلك المقتطفات في اﻹعلان وبرنامج العمل.
    Como se observa en el cuadro que figura a continuación, el despliegue registra demoras sustanciales: UN ويوضح الجدول الوارد أدناه تلك التأخيرات.
    Estos tres temas aparecen en letra negrita en el plan general que figura a continuación. UN وتبيﱠن هذه المواضيع الثلاثة بالحروف البارزة في المخطط العام الوارد أدناه.
    Estos gastos se resumen en el cuadro que figura a continuación y se detallan en el anexo del presente informe. UN ويتضمن الجدول الوارد أدناه موجزا لهذه التكاليف، التي ترد تفصيلاتها في مرفق هذا التقرير.
    En el cuadro que figura a continuación se reseña la situación actual. UN ويلخص الجدول الوارد أدناه الحالة الراهنة.
    En el cuadro que figura a continuación puede verse una posible organización de esferas de examen durante ese período. UN ويبين الجدول الوارد أدناه تنظيما ممكنا للمجالات لكي يُنظر فيها على مدى تلك الفترة.
    En el cuadro proporcionado por la Secretaría que se reproduce a continuación figura una explicación de esos casos: UN ويوفر الجدول الوارد أدناه الذي قدمته اﻷمانة العامة توضيحا لتلك الحالات.
    En el cuadro que sigue se presentan cifras correspondientes al período 1995-2002. UN والجدول الوارد أدناه يوضح الأرقام المتعلقة بالسنوات 1995 إلى 2002.
    En el cuadro que figura más adelante se presentan en detalle los créditos solicitados para estas necesidades. UN وترد تفاصيل المبالغ المدرجة من أجل هذه الاحتياجات في الجدول الوارد أدناه.
    El cuadro que aparece a continuación muestra la evolución del Fondo de Operaciones como porcentaje de los gastos del presupuesto ordinario: UN ويبين الجدول الوارد أدناه تطور صندوق رأس المال المتداول كنسبة مئوية من نفقات الميزانية العادية:
    El cuadro siguiente muestra las penas revisadas. UN ويُبين الجدول الوارد أدناه العقوبات المنقحة.
    el siguiente cuadro muestra el comportamiento de la tasa bruta de escolaridad para los años 2002 a 2004: UN ويبين الجدول الوارد أدناه التطور في معدل الالتحاق بالمدارس من عام 2002 إلى عام 2004:
    La Comisión adoptó medidas sobre varias cuestiones objeto de la resolución y la decisión mencionadas, como se indica a continuación. UN واتخذت اللجنة إجراءات بشأن عدد من المسائل التي عولجت في القرار والمقرر السالفي الذكر، على النحو الوارد أدناه.
    En el texto que figura más abajo y las cifras conexas se presentan estadísticas e información sobre la labor de la Lista de Asesores Letrados en 2003. UN ويقدم النص الوارد أدناه والأشكال المرافقة له إحصاءات ومعلومات عن أعمال فريق الفتاوى لعام 2003.
    En el texto siguiente se resumen sus sugerencias. UN ويقدم النص الوارد أدناه موجزا لاقتراحاتهم.
    Sobre la base del cuadro 8 infra, cabe hacer las siguientes observaciones: UN ويمكن إبداء الملاحظات التالية، بالاستناد إلى الجدول ٨ الوارد أدناه:
    Han aprobado el Estatuto del Personal de la Corte que figura infra. UN تعتمد النظام الأساسي لموظفي المحكمة الوارد أدناه.
    Los puntos que figuran a continuación ilustran el modo en que ello funciona en la práctica: UN ويوضح الرسم البياني الوارد أدناه كيف يجري ذلك من الناحية العملية:
    En el gráfico se muestra la población cubierta por cada una de esas medidas. UN ويوضح الشكل الوارد أدناه نسب السكان التي يشملها كل من تلك التدابير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more