"الوثائق المدرجة" - Translation from Arabic to Spanish

    • los documentos enumerados
        
    • los documentos que figuran
        
    • los documentos que se enumeran
        
    • los documentos que se indican
        
    • los documentos indicados
        
    • en la lista que figuraba
        
    • los documentos incluidos
        
    • los documentos que se mencionan
        
    • documentación prevista
        
    22. Además de los documentos enumerados por separado con arreglo a cada tema, la Conferencia recibió los documentos siguientes: UN ٢٢- وباﻹضافة إلى الوثائق المدرجة على حدة في إطار بنود بعينها، وردت إلى المؤتمر الوثائق التالية:
    El observador se refirió asimismo a los documentos enumerados en la página de presentación del Centro en Internet. UN كما أشار المراقب إلى الوثائق المدرجة في الحيز الخاص بمركزه على شبكة الانترنت.
    Además de los documentos enumerados en el párrafo 8, se presentaron a la Conferencia, acerca de este tema, los documentos siguientes: UN 25- وبالإضافة إلى الوثائق المدرجة في الفقرة 8 أعلاه قدمت إلى المؤتمر الوثائق التالية التي تتناول هذا البند:
    Para su examen del tema, la Comisión tendrá ante sí los documentos que figuran a continuación. UN وسوف يعرض على اللجنة، من أجل النظر في هذا البند، الوثائق المدرجة أدناه.
    Asimismo, el Grupo de Trabajo decidió anexar a su informe los documentos que se enumeran en el párrafo 8. UN 12 - وقرر الفريق العامل أيضا أن يرفق بتقريره المذكور الوثائق المدرجة في الفقرة 8 أعلاه.
    La Comisión inicia el examen del tema y tienen ante sí los documentos que se indican en el Diario. UN بدأت اللجنة بالنظر في البند وكان معروضا عليها الوثائق المدرجة في اليومية.
    Además de los documentos enumerados en el párrafo 8, se presentaron a la Conferencia, acerca de esta cuestión, los documentos siguientes: UN 35- وبالإضافة إلى الوثائق المدرجة في الفقرة 8 أعلاه، قدمت إلى المؤتمر الوثيقة التالية التي تتناول هذا البند:
    Asimismo, decidió remitir a la Comisión en su período de sesiones de 2007 los documentos enumerados en el párrafo 2 del presente informe. UN وقرر أيضا أن يحيل الوثائق المدرجة في الفقرة 2 من هذا التقرير إلى دورة هيئة نزع السلاح لعام 2007.
    29. Además de los documentos enumerados por separado con arreglo a cada tema, la Conferencia tuvo ante sí el documento siguiente: UN ٩٢ - وباﻹضافة إلى الوثائق المدرجة على حدة في إطار بنود بعينها، عُرضت على المؤتمر الوثيقة التالية:
    29. Además de los documentos enumerados por separado con arreglo a cada tema, la Conferencia tuvo ante sí el documento siguiente: UN ٩٢- وباﻹضافة إلى الوثائق المدرجة على حدة في إطار بنود بعينها، عُرضت على المؤتمر الوثيقة التالية:
    Además de los documentos enumerados en el documento A/53/521, la Comisión tuvo ante sí los documentos siguientes: UN ٣ - وباﻹضافة إلى الوثائق المدرجة في الوثيقة A/53/521، كان معروضا على اللجنة الوثائق التالية:
    25. Además de los documentos enumerados en el párrafo 8, se presentaron a la Conferencia, acerca de este tema, los documentos siguientes: UN 25- وبالإضافة إلى الوثائق المدرجة في الفقرة 8 أعلاه قدمت إلى المؤتمر الوثائق التالية التي تتناول هذا البند:
    27. Además de los documentos enumerados en el párrafo 8, se presentaron a la Conferencia, acerca de este tema, los documentos siguientes: UN 27- بالإضافة إلى الوثائق المدرجة في الفقرة 8 أعلاه قدمت إلى المؤتمر الوثيقتان التاليتان اللتان تتناولان هذا البند:
    35. Además de los documentos enumerados en el párrafo 8, se presentaron a la Conferencia, acerca de esta cuestión, los documentos siguientes: UN 35- وبالإضافة إلى الوثائق المدرجة في الفقرة 8 أعلاه، قدمت إلى المؤتمر الوثيقة التالية التي تتناول هذا البند:
    22. Además de los documentos enumerados en el párrafo 10 supra, se presentaron a la Conferencia, en relación con este tema, los documentos siguientes: UN 22 - وبالإضافة إلى الوثائق المدرجة في الفقرة 10 أعلاه قدمت إلى المؤتمر الوثائق التالية التي تتناول هذا البند:
    Para su examen del tema, la Comisión tendrá ante sí los documentos que figuran a continuación. UN وسوف يعرض على اللجنة، من أجل النظر في هذا البند، الوثائق المدرجة أدناه.
    Tras un debate general inicial sobre los temas del programa asignados a la Comisión, se examinaron las propuestas contenidas en los documentos que figuran en los párrafos 5 a 8 supra. UN وبعد أن أجرت اللجنة تبادلا عاما أوليا في الآراء بشأن بنود جدول الأعمال المحالة إليها، نظرت في المقترحات الواردة في الوثائق المدرجة في الفقرات 5 إلى 8 أعلاه.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, y con referencia a la correspondencia del Representante Permanente del Irán distribuida en los documentos que se enumeran a continuación y en los que el Irán acusa al Iraq de violar las disposiciones del acuerdo de cesación del fuego entre los dos países, deseo aclarar lo siguiente: UN بناء على تعليمات من حكومتي، وباﻹشارة الى رسائل ممثل إيران الدائم الواردة في الوثائق المدرجة في أدناه والمتضمنة إدعاءات إيران بقيام العراق بانتهاك أحكام وقف إطلاق النار بين البلدين أود أن أبين ما يلي:
    14. Durante los trabajos de la Comisión, se presentaron y examinaron los documentos que se enumeran a continuación, relativos a cuestiones sustantivas: UN 14 - تم في سياق قيام الهيئة بعملها، تقديم الوثائق المدرجة أدناه، والنظر فيها، وهي تتعلق بالمسائل الفنية:
    Además de los documentos que se indican en el documento A/52/746/Add.1, la Comisión tuvo ante sí los siguientes: UN ٣ - وإضافة إلى الوثائق المدرجة في الوثيقة A/52/746/Add.1، كان معروضا على اللجنة الوثائق التالية:
    los documentos indicados a continuación aparecen ahora en las actas oficiales con las nuevas signaturas. UN وتحمل الوثائق المدرجة في القائمة الرمز الجديد عند صدورها ضمن الوثائق الرسمية الآن.
    Además de lo comprendido en la lista que figuraba en el documento DP/1996/L.6 y Corr.1, la documentación del período de sesiones incluía el informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto (CCAAP) (DP/1996/25) y dos documentos de sesión que se examinarían en relación con el tema 11, así como dos documentos de sesión que se examinarían en relación con el tema 12. UN وذكرت أنه إضافة إلى الوثائق المدرجة في الوثيقة DP/1996/L.6 و Corr.1، تشمل وثائق الدورة ما يلي: تقرير اللجنة اﻹدارية المعنية بمسائل اﻹدارة والميزانية )DP/1996/25( وورقتي غرفة اجتماع، سينظر فيها في إطار البند ١١؛ وورقتي غرفة اجتماع سينظر فيهما في إطار البند ١٢.
    Como puede observarse en la categoría A, la extensión de aproximadamente la tercera parte de los documentos incluidos en la muestra está sometida al control de la Secretaría. UN وكما يتضح فإن حجم نحو ثلث الوثائق المدرجة في العينة في الفئة ألف يخضع لمراقبة الأمانة العامة.
    2. Además de los documentos que se mencionan en el párrafo 3 del documento A/49/802 y en el párrafo 2 del documento A/49/802/Add.1, la Quinta Comisión tuvo ante sí los siguientes documentos: UN ٢ - وباﻹضافة إلى الوثائق المدرجة في الفقرة ٣ من الوثيقة A/49/802 والفقرة ٢ من الوثيقة A/49/802/Add.1؛ كان معروضا على اللجنة الوثائق التالية:
    b) La demanda de documentos imprevistos de alta prioridad no perjudique el procesamiento de la documentación prevista en los plazos establecidos; UN (ب) ألا تعطل طلبات الوثائق غير المتوقعة ذات الأولوية العليا تجهيز الوثائق المدرجة في الخطة في مواعيدها المحددة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more